ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (04) Шлах●●Тема (15:01) "Детали законов"●Отрывок (15:17-15:21) Приношение из теста
ТОРА●Книга (04) ЧИСЛА●Раздел (04) Шлах●Тема (15:01) "Детали законов"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>04--15-17.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> И Господь сказал Моше, говоря: <balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> Говори сынам Исраэйля и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас, <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> То, когда будете есть хлеб той земли, возносите возношение Господу. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> От начатков теста вашего халу (кусочек теста) возносите в возношение; как возношение с гумна, так возносите ее. <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> От начатков теста вашего отдавайте Господу возношение во всех поколениях ваших. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon> И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: <balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon> "ГОВОРИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ И СКАЖИ ИМ: КОГДА ПРИДЕТЕ В СТРАНУ, В КОТОРУЮ Я ВЕДУ ВАС, <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon> ТО, КОГДА БУДЕТЕ ЕСТЬ ХЛЕБ ТОЙ ЗЕМЛИ, ВОЗНОСИТЕ ПРИНОШЕНИЕ БОГУ. <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon> ОТ НАЧАТКОВ ТЕСТА ВАШЕГО ВОЗНОСИТЕ ЛЕПЕШКУ В ПРИНОШЕНИЕ; КАК ПРИНОШЕНИЕ С ГУМНА, ТАК ВОЗНОСИТЕ ЕЕ. <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon> ОТ НАЧАТКОВ ТЕСТА ВАШЕГО ВОЗНОСИТЕ БОГУ ПРИНОШЕНИЕ ВО ВСЕ ПОКОЛЕНИЯ ВАШИ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Б-г сказал Моше: <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Говори с сынами Израиля и скажи им: Когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас, <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> и когда будете есть хлеб той земли, вознесите дар Б-гу. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> От первой доли из ваших квашен вознесите хлебную лепешку в дар вознесения. Как дар вознесения с вашего гумна, так же возносите и это. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> От первой доли из ваших квашен отдавайте Б-гу в дар вознесения во всех своих поколениях. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> И говорил Господь Моше так. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Говори сынам Исраэля и скажи им: Когда придете на землю, на которую Я веду вас, <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> То когда будете есть от хлеба той земли, возносите возношение Господу. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> (От) начатка вашего теста хлебный пирог возносите в возношение. Как возношение с гумна, так возносите его. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> От начатка вашего теста давайте Господу возношение в поколениях ваших. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И говорил Ашем Моше, сказав: <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> Говори сынам Исраэля и скажешь им: при приходе вашем в Страну, в которую Я привожу вас. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И будет, когда вы будете есть из хлеба Страны – поднимите возношение для Ашем. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> Начаток квашни вашей – хала – вознесите возношение, как возношение гумна, так вознесите его. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> Из начатка квашней ваших давайте для Ашем возношение для поколений ваших. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И возгласил Господь к Мошэ, говоря: <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> Поведай сыновьям Iизраэлевым, и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас, — <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И станете питаться хлебом той земли, — то вы должны уделять удел ради Господа, <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> Начаток теста вашего булкою уделяйте вы в удел; подобно уделу от гумна, вам уделять его. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> С начатков теста вашего вам давать Господу удел, по вашим поколениям. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> И сказал Господь Моисею, говоря: <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> объяви сынам Израилевым и скажи им: когда вы войдете в землю, в которую Я веду вас, <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> и будете есть хлеб той земли, то возносите возношение Господу; <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> от начатков теста вашего лепешку возносите в возношение; возносите ее так, как возношение с гумна; <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> от начатков теста вашего отдавайте в возношение Господу в роды ваши. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> когда придете на землю (по приходе вашем на землю) Этот "приход" отличается от всех "приходов" в Торе (т. е. здесь находим иное выражение, чем в других подобных случаях). Везде сказано (כי( )תבא( , )כי( )תבאו) , когда придешь, когда придете, и об одном (из этих случаев) судят по другому. Поскольку Писание уточняет тебе в одном из них [Речи 26, 1], что (закон применим) лишь после овладения (землей) и поселения (на ней), то это верно и во всех (однородных случаях). Однако здесь сказано (בבאכם) , по приходе вашем (и имеется в виду, что) как только войдут (в Страну) и будут есть от ее хлеба, на них распространяется закон о "хала", о возношении от теста [Сифре]. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> начатка вашего теста (букв.: начатой ваших тест, квашен) Когда замесите (сколько составляло) ваше тесто, какое обычно замешивали в пустыне. А сколько это (какое это количество)? - "И меряли омером" [Имена 16, 18], "по омеру на человека" [там же 16, 16]. Возносите из начатка (теста), т. е. прежде чем есть от него первую долю; один хлебный пирог ("хала") возносите в качестве возношения Господу [Эрувин 83 а]. (Т. е. первое, что делаете с вашим тестом, — это возношение и т. д.) (חלה) -tourteau на французском языке. как возношение с гумна Применительно к которому не названо (минимальное) количество, в отличие от возношения из десятины (это доля священнослужителя от десятины левита), применительно к которому количество названо (см. 18, 26) [Сифре]. Однако наши мудрецы установили количество в размере 1/24 для частного лица и 1/48 для пекаря [Сифре; Хала]. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> от начатка вашего теста Для чего это сказано (что прибавляет это к известному из предыдущего стиха)? Из сказанного " (ראשית) начаток ваших тест" я мог бы решить, (что в виду имеется) первое тесто (из нескольких, т. е. что первое тесто из замешанных одновременно выделяется полностью, а на остальное закон не распространяется). Поэтому сказано: "" (מראשית) от начатка" - часть от него, но не все [Сифре]. давайте Господу возношение Потому что не находим (указания на определенное) количество для возношения из теста, сказано: "давайте" - чтобы в этом было достаточно для даяния [Сифре]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Продолжение утешения. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> «Привожу» - в любом случае. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Ещё одно правило, действующее только в Эрец Исраэль. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> «Хала» - часть теста, которая отделяется до выпечки хлеба. «Как возношение гумна» - также отдаётся коэну в качестве трумы. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> «Для поколений ваших» - правило на все времена. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>17-21. Хала <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> возносите приношение Богу Иврит: трума. Это слово означает "нечто поднятое" и в данном случае указывает на придание статуса святости (см. Шмот, 25:2). Отделенный от теста кусок (хала) следует передать коhену. Хала обладает такой же степенью святости, как все дары (или часть от урожая), передаваемые служителям Храма, приносящим жертвы. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> от начатков теста вашего Тора не определила конкретный размер куска теста, который должен быть отделен от всего замеса, и считается, что он может быть сколь угодно малым. Однако впоследствии мудрецы обязали отделять не меньше одной двадцать четвертой части - при выпечке хлеба дома и одной сорок восьмой - при выпечке хлеба в пекарне на продажу. В настоящее время, поскольку большинство еврейского народа живет за пределами Эрец-Исраэль, этот закон не действует, однако мудрецы повелели хранить память о нем и отделять от замеса небольшой кусок теста размером с маслину. Это тесто сжигают, т. к. требование соблюдения ритуальной чистоты при его отделении не может быть выполнено. Закон Торы предполагает, что кусок теста следует отделять в том случае, если замешивается не менее одного омера муки (ок. 2,5 л). Это вытекает из того, что в пустыне каждый человек собирал один омер мана. как приношение с гумна Отделение части от замеса теста столь же обязательно, как отделение для передачи коhену части от урожая, которое производится сразу же после его сбора. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> возносите Богу "И начатки всех первинок, и каждое приношение из всех приношений ваших принадлежать будет коhенам; и начатки теста вашего отдавайте коhену, чтобы покоилось благословение на доме вашем" (Йехезкель, 44:30). </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> КАК ДАР ВОЗНЕСЕНИЯ С ВАШЕГО ГУМНА. Подобно тому, как гумно напоминает нам об изобилии, которым Б-г благословил наши поля, так и квашня символизирует процветание, которое Он даровал нашим домам. И точно так же, как владелец не может воспользоваться урожаем, лежащим на его гумне, не принеся прежде дара (תרומה גדולה) (великого возвышающего приношения) коэну, чтобы обозначить свое понимание того факта, что своим богатым урожаем он обязан лишь Б-гу (с этой целью он должен сделать свое приношение Святилищу Закона, представленному коэнами), так и это осознание и это напоминание приходят к нему с обновленной силой, когда он изо дня в день готовит свой хлеб для себя и своих близких и размышляет о той особой заботе, которую Б-г распростирает на каждый дом и каждую душу в этом доме... </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 11.4. Приношение теста (04:15:17-15:21) ==
(17) И Господь говорил с Моше, сказав:
(18) Говори сынам Израиля и скажи им: когда вы придете в землю, в которую Я веду вас,
(19) И будете есть хлеб той земли, - то возносите дар Господу.
(20) От начатков замеса вашего отделите халу, и вознесите в приношение; как возношение с гумна, так возносите и ее.
(21) От начатков теста вашего отдавайте Господу возношение во всех поколениях ваших.
Когда вы придете в землю, в которую Я веду вас: В продолжение утешения дается еще одна заповедь, действующая только в Стране Израиля: несмотря на то, что вы сами не дойдете до Страну, все окончится благополучно – ваши дети войдут, хлеба у них будет в достатке, и они будут отделять халу от него.
От начатков замеса вашего отделите халу: Хала - часть теста, которая отделяется до выпечки хлеба и передается коhену.
Как возношение с гумна, так возносите и ее: Есть трума от зерна, которое делается при собирании урожая, «с гумна», и есть другая трума, которая делается при выпекании хлеба из этого зерна. Урожай собирается (и приносится благодарность за него) один раз в год, а выпекание хлеба – вещь постоянная. Настоящее же процветание – это не когда у меня один раз в год есть урожай, а когда у меня всегда есть хлеб, и поэтому выпекание хлеба для семьи должно быть связано с благодарностью Всевышнему. И благословение Всевышнего придет в дом соответственно этому чувству благодарности: «И начатки всех первинок, и каждое приношение из всех приношений ваших принадлежать будет коhенам; и начатки теста вашего отдавайте коhену, чтобы покоилось благословение на доме вашем» (Йехезкель 44:30).
От начатков теста вашего отдавайте Господу возношение во всех поколениях ваших: Это добавление кажется излишним, и поскольку с самого начала заповедь халы установлена для Страны Израиля, то традиция толкует это добавление как «только если это поколение живет (в большинстве своем) в Стране Израиля». В наше время, поскольку большинство еврейского народа живет за пределами Страны, - закон халы не имеет обязывающего статуса, но мудрецы постановили ради памяти о нем отделять от замеса небольшой кусок теста размером с маслину. Поскольку сегодня невозможно соблюдения ритуальной чистоты при отделении халы, этот кусочек теста не передают коhенам, а сжигают.<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Приношение из теста" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Детали законов" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (04) Шлах" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (04) ЧИСЛА" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Приношение из теста" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Детали законов" border="true" opened="true">
- Тема (15:01) Детали законов Автор: Пинхас Полонский из книги: Библейская динамика, том 8-9. Комментарий к Книге Чисел
</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (04) Шлах" border="true" opened="true">
- Раздел (4) Шлах Автор: Алексей Краснов из книги: Библейская динамика, том 8-9. Комментарий к Книге Чисел
</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (04) ЧИСЛА" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |