ТАНАХ:Книга (04) ЧИСЛА●●●Раздел (05) Корах●●Тема (17:01) "Восстановление структуры общества"●Отрывок (17:16-17:24) Испытание посохами

Материал из BibleWiki

ТОРАКнига (04) ЧИСЛАРаздел (05) КорахТема (17:01) "Восстановление структуры общества"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>04--17-16.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">(16)</balloon> И Господь сказал Моше, говоря: <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> Говори с сынами Исраэйля и возьми от них по посоху от отчего дома, от всех начальников их по отчим домам их, двенадцать посохов; имя каждого напиши на посохе его. <balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> А имя Аарона напиши на посохе Лейви, ибо посох один для главы отчего дома их. <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> И положи их в шатре соборном пред заветом откровения, где являюсь Я вам. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> И будет, человек, которого Я изберу, посох его расцветет; и так утихомирю пред Собою ропот сынов Исраэйля, которым они ропщут на вас. <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> И говорил Моше с сынами Исраэйля, и дали ему все начальники их по посоху от каждого начальника, по отчему дому их, двенадцать посохов, и посох Аарона был среди посохов их. <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> И положил Моше посохи пред Господом в шатре откровения. <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> И было, на следующий день, когда вошел Моше в шатер откровения, и вот, расцвел посох Аарона из дома Лейви, расцвел цветами, пустил почки, и созрел на нем миндаль. <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> И вынес Моше все посохи от лица Господня ко всем сынам Исраэйлевым. И они осмотрели и взяли каждый свой посох. Шестой день </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">/16/</balloon>  И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon>  "ГОВОРИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ И ВОЗЬМИ У НИХ ПО ПОСОХУ ОТ ОТЧЕГО ДОМА, ОТ ВСЕХ ВОЖДЕЙ ИХ ПО ОТЧИМ ДОМАМ ИХ, ДВЕНАДЦАТЬ ПОСОХОВ; ИМЯ КАЖДОГО НАПИШИ НА ПОСОХЕ ЕГО. <balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon>  А ИМЯ АhАРОНА НАПИШИ НА ПОСОХЕ ЛЕВИ, ИБО ПОСОХ ОДИН ДЛЯ ГЛАВЫ ОТЧЕГО ДОМА ИХ. <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  И ПОЛОЖИ ИХ В ШАТРЕ ОТКРОВЕНИЯ ПЕРЕД СВИДЕТЕЛЬСТВОМ СОЮЗА, ГДЕ Я ЯВЛЯЮСЬ ВАМ. <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon>  И БУДЕТ, ЧЕЛОВЕК, КОТОРОГО Я ИЗБЕРУ, ПОСОХ ЕГО РАСЦВЕТЕТ, И ТАК УЙМУ Я ПРЕД СОБОЮ РОПОТ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ, КОТОРЫЙ ОНИ ПОДНИМАЮТ НА ВАС". <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon>  И ГОВОРИЛ МОШЕ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ, И ДАЛИ ЕМУ ВСЕ ВОЖДИ ИХ ПО ПОСОХУ ОТ КАЖДОГО ВОЖДЯ ПО ОТЧИМ ДОМАМ ИХ, ДВЕНАДЦАТЬ ПОСОХОВ, И ПОСОХ АhАРОНА СРЕДИ ПОСОХОВ ИХ. <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon>  И ПОЛОЖИЛ МОШЕ ПОСОХИ ПРЕД БОГОМ В ШАТРЕ ОТКРОВЕНИЯ. <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  И БЫЛО НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ, КОГДА ВОШЕЛ МОШЕ В ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ, И ВОТ, РАСЦВЕЛ ПОСОХ АhАРОНА, ОТ ДОМА ЛЕВИ, И РАСЦВЕЛ ЦВЕТАМИ, ПУСТИЛ ПОЧКИ, И СОЗРЕЛ НА НЕМ МИНДАЛЬ. <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon>  И ВЫНЕС МОШЕ ВСЕ ПОСОХИ ОТ ЛИЦА БОГА КО ВСЕМ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ, И ОНИ ОСМОТРЕЛИ, И ВЗЯЛИ КАЖДЫЙ СВОЙ ПОСОХ.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  Б-г сказал Моше: <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  Говори с сынами Израиля и возьми у них по посоху от каждого отчего дома, от каждого князя отчего дома – двенадцать посохов, и вырежи имя каждого на его посохе. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  А ты напиши имя Аарона на посохе Леви, ибо один посох для главы их отчего дома. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И положи их в Шатер Собрания, перед Свидетельством – там, где Я определяю время встречи с вами. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  И будет – муж, которого Я изберу, – его посох расцветет. Так Я уйму – отвернув (их) от Себя – недовольный ропот сынов Израиля, который они поднимают против вас. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  И говорил Моше с сынами Израиля, и все их князья дали ему по одному посоху от каждого, по одному от каждого князя своего отчего дома – двенадцать посохов, и среди их посохов – посох Аарона. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  И Моше положил посохи перед Б-гом в Шатре Свидетельства. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  И было назавтра – Моше вошел в Шатер Свидетельства, и вот! посох Аарона, что от дома Леви, расцвел. Он пустил почки, и выросли ветки, и появились зрелые плоды миндаля. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  Моше вынес все посохи от места перед Б-гом ко всем сынам Израиля. Каждый муж высмотрел и взял свой посох. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  И говорил Господь Моше так: <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  Говори сынам Исраэля и возьми у них по посоху от отчего дома от всех их предводителей по дому отцов их, двенадцать посохов, каждый имя свое пусть напишет на своем посохе. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  И имя Аарона напиши на посохе Леви, ибо один посох от главы дома их отцов. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И положи их в шатре собрания пред свидетельством, где Я дам встретить Себя вам. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  И будет: муж, которого Я изберу, его посох расцветет. И утишу (отведу) от Меня ропот сынов Исразля, который они поднимают на вас. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  И говорил Моше сынам Исраэля, и дали ему все их предводители по посоху от каждого предводителя по дому их отцов, двенадцать посохов, и посох Аарона среди их посохов. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  И положил Моше посохи пред Господом в шатре свидетельства. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  И было на следующий день, и пришел Моше в шатер свидетельства, и вот расцвел посох Аарона от дома Леви. И дал цвет, и образовал завязь, и дал созреть миндалю. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  И вынес Моше все посохи от Господа ко всем сынам Исраэля, и увидели они, и взяли каждый свой посох. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И говорил Ашем Моше, сказав: <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> Говори сынам Исраэля, и возьми от них посох-посох для дома отца, от всех Нэсиим их для дома отцов их – двенадцать посохов: Муж имя его напиши на посохе его. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> А имя Аарона напиши на посохе Леви, потому что посох один для главы дома отцов их. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И поместишь их в Шатёр Встречи, перед Свидетельством, где Я буду встречаться вам. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И будет: Муж, которого Я выберу – посох его расцветёт, и успокою от Себя жалобы сынов Исраэля, которые они поднимают на вас. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И говорил Моше сынам Исраэля – и дали ему все Нэсиим их: посох для Наси одного – посох для Наси одного для дома отцов их – двенадцать посохов, и посох Аарона в среде посохов их. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И поместил Моше посохи перед Ашем в Шатре Свидетельства. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И было назавтра, и пришёл Моше в Шатёр Свидетельства, и вот: расцвёл посох Аарона для дома Леви, и выпустил цветок, и завязал завязь, и созрел миндалины. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И вынес Моше все посохи от Ашем ко всем сынам Исраэля – и увидели, и взяли Муж посох свой. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И возгласил Господь к Мошэ, говоря: <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> Возвести сыновьям иизраэлевым и возми от них по жезлу от родового дома, от всехь князей их, по родовым домам и двенадцать жезлов; имя человека ты напишешь на жезле его; <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> А имя Аарона напишешь на жезле Леви, потому что начальственный жезл - один в родовом доме их; <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И положишь их в шатер-собор, пред заветом, тамь где Я с вами видаюсь; <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И будет , что разцветет жезл того человека, котораго Я изберу, и сниму с себя нарекание сыновь Іизраэлевых, которое они возводят на вас," <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И возвестил Мошэ сыновьям Іизраэлевым, и подали ему все князья их, каждый князь особо, — жезл по родовым домам их, — двенадцать жезлов, а жезл Ааронов среди их жезлов. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И положил Мошэ жезлы пред лицом Господним в шатер завета. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И оказалось на другой день, Мошэ вошел в шатерь завета, что, вот, разцвил жезл Ааронов, по дому Леви, распустил почку, разцвел цветами, созрел на нем миндаль. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И вынес Мошэ все жезлы от лица Господня ко всем сыновьям Іизраэлевым, и увидели они и получили каждый свои жезл. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>   ибо один посох Хотя Я разделил их на два семейства семейство священнослужителей как таковое и семейство левитов как таковое, -все же это одно колено (и поэтому у них один посох). <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>   и утишу Подобно "и утишились    (וישכו)   воды" [В начале 8, 1]; "и гнев царский утих" [Эстер 7, 10]. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>   средних посохов Поместил (посох Аарона) посередине, чтобы не сказали: "Из-за того, что положил его ближе к Шехине, он расцвел" [Танхума]. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>   и дал цвет В прямом смысле (т. е. означает цветение).    (ציץ)   Это начальная стадия развития плода, когда цвет опадает. и дал созреть миндалю (и принес миндаль) Когда плод сформировался, оказалось, что это миндаль (Подобно по) значению "и подросло дитя, и было отлучено    (ויגמל)   " [В начале 21, 8] (т. е. ребенок достиг определенного уровня развития, когда он может существовать без материнского молока). И это выражение употребляется применительно к плоду дерева, например "и плодом созревающим станет завязь" [Йешаяhу 18, 5] (см/ Раши к В начале 40, 10). А почему именно миндаль? Это плодовое дерево, цветущее раньше других. И так же быстро, незамедлительно кара постигает того, кто противоборствует блюстителям священнослужения, как мы находим в случае с Узияhу "и проказа появилась у него на лбу" [ II Хроника 26, 19]. Таргум (переводит )    (וכפת(  )שגדין)  , наподобие грозди миндаля, в которой (плоды) расположены друг над другом. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Необходимо особое доказательство избранности Аарона. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> «Посох-посох для дома отца» - посох от каждого главы колена. «Муж имя его напиши» - имя главы колена. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Колено Гад тоже уменьшилось в пустыне: было 45650, а осталось 40500, т.е. и они были замешаны в скандалах, но убыль не столь катастрофична, как у Шимона. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Эр и Онан умерли до ухода в Египет – у них не было потомков, и, соответственно, не будет надела в Эрец Исраэль, а упомянуты они только с целью сохранения имён всех сыновей Йеуды. «И умер Эр и Онан» - за одно и то же преступление, но Эр – инициатор (Берешит38). <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Эти потомки Йеуды получат надел в Эрец Исраэль. Шела – сын кнаанейской жены Йеуды. Пэрэц и Зэрах – сыновья Тамар (Берешит 38). <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> Из всех семей Йеуды выделяется Пэрэц – предок царя Давида. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> Колено Йеуда в пустыне увеличилось – с 74600 до 76500: его главы сыграли в пустыне позитивную роль (Нахшон Бен Аминадав, Калев Бен Йефунэ). <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Только посох Аарона расцвёл: «выпустил цветок», после этого «завязал завязь», а потом «созрел миндалины» - уже на глазах всех сынов Израиля. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> «И увидели» - процесс созревания. «И взяли» - молча и недовольно. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>16-28. Подтверждение избранности Аhарона    Большинство комментаторов придерживается мнения, что Моше поставил в Святая Святых переносного Храма двенадцать посохов, которые принадлежали главам колен. На каждом из них было написано имя соответствующего колена. К двенадцати посохам глав колен Моше добавил тринадцатый - посох Аhарона с начертанным на нем его именем. Ибн Эзра считает, что Моше поставил в Святая Святых всего двенадцать посохов, так как колена Эфраима и Менаше всегда объединяются в одно, когда колено Леви рассматривается, как обычное колено. По мнению Ибн Эзры, имена Эфраима и Менаше были записаны на одном и том же посохе. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  имя Аhарона Чтобы доказать, что Аhарон избран быть руководителем колена. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  перед свидетельством союза Перед Ковчегом завета, в котором лежат скрижали, свидетельствующие о том, что Тора была дана Всевышним у горы Синай через Моше. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  которого Я изберу Чтобы быть коhеном, приносящим жертвы и обладающим определенными привилегиями. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  и они осмотрели Чтобы убедиться, что с их посохами не произошло никаких изменений. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> ГОВОРИ С. Поскольку они "ответвились" от одного ствола, колена еврейского народа называются    (מטות)  , дословно "ветви". Таким образом,    (מטות)   – самый подходящий термин в данном контексте. Однако, поскольку каждое колено передавало по наследству потомству свои собственные уникальные черты внутри общенационального этноса, частью которого оно являлось, каждое колено представляло собой отдельный    (בית  אב)   (отеческий дом) в пределах всеобъемлющего    (בית  ישראל)   (Дома Израиля). Поэтому слово    (מטות)   описывает колена в терминах характеристических черт, которыми они наделены в отношении к общему, тогда как    (בית  אבות)   описывает их в терминах их специфических коленных характеристик. Тот факт, что здесь двенадцать    (בית  אבות)   еврейского народа должны быть представлены двенадцатью    (מטות)  , подразумевает следующий вопрос: следует ли считать все колена равными, вне зависимости от различий между ними, в отношении некоторой стоящей на обсуждении проблемы, поскольку, в конце концов, они все-таки обладают основными общими чертами; или, несмотря на то общее, что у них есть, их не следует считать равными, поскольку каждое колено обладает уникальными особенностями, которые отличают его от других. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 12.5. Посох Аарона (04:17:16-17:26) ==


(16) И Господь говорил с Моше, сказав:

(17) Говори с сынами Израиля и возьми от них по посоху от отчего дома, от всех князей их по отчим домам их, двенадцать посохов, имя каждого напиши на посохе его.

(18) А имя Аарона напиши на посохе Леви, ибо посох один для главы отчего дома их.

(19) И положи их в Скинии откровения пред Свидетельством, где являюсь Я вам.

(20) И будет, человек, которого Я изберу, посох его расцветет; и так утихомирю ропот сынов Израиля, которым они ропщут на вас.

' (21) И говорил Моше с сынами Израиля, и дали ему все главы колен их по посоху от каждого князя, по отчему дому их, двенадцать посохов; и посох Аарона был среди посохов их.

(22) И положил Моше посохи пред Господом в Скинии свидетельства.

(23) И было на следующий день, когда вошел Моше в Скинию свидетельства - и вот расцвел посох Аарона из дома Леви: расцвел цветами, пустил почки, и созрел на нем миндаль.

(24) И вынес Моше все посохи от лица Господа ко всем сынам Израиля. И они увидели и взяли каждый свой посох.

(25) И Господь сказал Моше: положи опять посох Аарона пред Свидетельством на хранение, в знак сынам строптивым, и прекратится ропот их на Меня, и не умрут они.

(26) И сделал это Моше; как повелел ему Господь, так он и сделал.


Говори с сынами Израиля и возьми от них по посоху от отчего дома: Все предыдущие обоснования избранности Аарона базировались на «негативном фундаменте» (смерть оспаривающих его избранность, остановка смерти от мора) - но этого недостаточно, и есть необходимость добавить «позитивное обоснование», которым становится расцветший посох.

А имя Аарона напиши на посохе Леви, ибо посох один для главы отчего дома: Через историю с посохом даются два обоснования: избранность колена Леви по сравнению с другими коленами, и первенство Аарона как руководителя колена Леви.

И положи их в Скинии откровения пред Свидетельством: Перед Ковчегом со скрижалями, являющимися Свидетельством союза Всевышнего с Израилем.

Где являюсь Я вам: Свидетельство об избранности Аарона и его потомков есть проявление Божественного откровения.

И будет, человек, которого Я изберу, посох его расцветет; и так утихомирю ропот сынов Израиля, которым они ропщут на вас: Избранность Аарона отмечена именно расцветом его посоха, а не другим знаком - чтобы показать народу, что правильная связь со Всевышним через Аарона и левитов приведет к процветанию. Только такое позитивное свидетельство может утихомирить ропот сынов Израиля.

И было на следующий день, когда вошел Моше в Скинию свидетельства - и вот расцвел посох Аарона из дома Леви: расцвел цветами, пустил почки, и созрел на нем миндаль: Поскольку Тора не только сообщает, что посох Аарона расцвел, но и дает описание всего процесса цветы-почки-плоды, то мидраш добавляет: в Скинии посох только расцвел, а уже после того как Моисей вынес его наружу, посох на глазах у всех пустил почки, и созрел на нем миндаль.

И вынес Моше посохи ко всем сынам Израиля, и они увидели: Убедились именно потому, что сами видели процесс созревания миндаля.

И взяли каждый свой посох: Т.е признали каждый свое место в иерархии, согласились с тем что в рамках Скинии может стать живым только посох Аарона.

И Господь сказал Моше: положи опять посох Аарона пред Свидетельством на хранение, в знак сынам строптивым: Евреи всегда были и остаются народом строптивым, готовым все подвергнуть сомнению. Это одновременно и недостаток еврейского народа, и его огромное позитивное качество.
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Испытание посохами" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Восстановление структуры общества" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (05) Корах" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (04) ЧИСЛА" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Испытание посохами" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Восстановление структуры общества" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (05) Корах" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (04) ЧИСЛА" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах