ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (05) Итро●●Тема (19:01) "Дарование Торы - Десять заповедей"●Отрывок (20:19-20:26) Правила служения Богу

Материал из BibleWiki

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (05) ИтроТема (19:01) "Дарование Торы - Десять заповедей"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>02--20-19.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> И сказал Господь Моше: так скажи сынам Исраэйлевым: вы видели, что с неба говорил Я с вами. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> Не делайте при Мне Богов серебряных, и Богов золотых не делайте себе. <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> Жертвенник из земли сделай Мне и приноси на нем всесожжения твои и мирные жертвы твои, мелкий и крупный скот твой; на всяком месте, где Я положу память имени Моего, Я приду к тебе и благословлю тебя. <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> Если же жертвенник из камней будешь делать Мне, то не закладывай их тесанными. Ибо раз нанес ты на какой-либо из них тесло твое, ты осквернил его. <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> И не всходи по ступеням на жертвенник Мой, дабы не открылась нагота твоя на нем.   <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  И СКАЗАЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ: "ТАК СКАЖИ СЫНАМ ИЗРАИЛЯ: ВИДЕЛИ ВЫ, ЧТО С НЕБЕС Я ГОВОРИЛ С ВАМИ. <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon>  НЕ ДЕЛАЙТЕ ПРИ МНЕ БОГОВ СЕРЕБРЯНЫХ, И БОГОВ ЗОЛОТЫХ НЕ ДЕЛАЙТЕ СЕБЕ. <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon>  ЖЕРТВЕННИК НА ЗЕМЛЕ СДЕЛАЙ МНЕ, И ПРИНОСИ НА НЕМ ЖЕРТВЫ ВСЕСОЖЖЕНИЯ И МИРНЫЕ ЖЕРТВЫ ТВОИ, МЕЛКИЙ И КРУПНЫЙ СКОТ; ВО ВСЯКОМ МЕСТЕ, ГДЕ Я РАЗРЕШУ УПОМИНАТЬ ИМЯ МОЕ, Я ПРИДУ К ТЕБЕ И БЛАГОСЛОВЛЮ ТЕБЯ. <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon>  А КОГДА ТЫ МНЕ БУДЕШЬ ДЕЛАТЬ ЖЕРТВЕННИК ИЗ КАМНЕЙ, НЕ КЛАДИ ИХ ОБТЕСАННЫМИ, ДАБЫ НЕ ЗАНЕС ТЫ НАД НИМИ ЖЕЛЕЗО И НЕ ОСКВЕРНИЛ ИХ. <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  И НЕ ВОСХОДИ ПО СТУПЕНЯМ НА ЖЕРТВЕННИК МОЙ, ЧТОБЫ НЕ ОТКРЫЛАСЬ НАГОТА ТВОЯ НА НЕМ.    <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon> <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon> <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  Б-г сказал Моше: Так скажи сынам Израиля: Вы сами видели, что с небес Я говорил с вами; <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  Не делайте ничего со Мной; богов из серебра и богов из золота не делайте себе. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  Земляной жертвенник сделай Мне и приноси на нем свои жертвы возношения и свои мирные жертвы, свой мелкий и крупный скот; в любом месте, где Я хотел бы, чтобы было упомянуто Мое Имя, Я приду к тебе и благословлю тебя. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  А если ты сделаешь Мне каменный жертвенник, не строй его из тесаных камней, потому что ты занесешь на него свой меч и осквернишь его. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  И не восходи на Мой жертвенник по ступеням, чтобы не открылась на нем твоя нагота.    <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  Не делайте при Мне божеств серебряных, и божеств золотых не делайте для себя. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  Жертвенник земляной сделай Мне и приноси на нем твои всесожжения и твои мирные жертвы: твой мелкий и твой крупный скот. На всяком месте, где возглашать дозволю ИМЯ Мое, Я приду к тебе и благословлю тебя. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  А когда жертвенник из камней будешь делать Мне, не клади их тесанными, чтобы ты не занес твоего меча над ним и (тем) осквернил его. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  И не восходи по ступеням к Моему жертвеннику, чтобы не открылась твоя нагота при нем. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И сказал Ашем Моше: так скажи сынам Исраэля: вы видели, что с неба говорил Я с вами. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> Не делайте со Мной Эло’им из серебра, а Эло’им из золота не делайте вам. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> Жертвенник земли сделай Мне и режь на нем олёт твои и шламим твои, скот мелкий твой и скот крупный твой. Во всяком месте, в котором Я упомяну Имя Своё, Я приду к тебе и благословлю тебя. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> А если жертвенник камней сделаешь Мне, не строй их отёсанными, потому что меч свой нанёс ты на него и осквернил его. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Не поднимайся по ступеням на жертвенник Мой, чтобы ты не открыл эрвы своей на нём. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И сказали к Мошэ: "Обяснись ты с нами, и мы послушаемся; но пусть не говорит с нами Бог, чтоб не умереть нам." <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И сказал Мошэ народу: "Не бойтесь, ибо только чтобы испытать вас — пришел Бог, и, чтобы страх Его был на лице вашем, дабы вы не грешили." <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И народ установился поодаль, а Мошэ подошел к туману, туда где Бог (<n>Был</n>). <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И сказал Господь к Мошэ: "Так да скажешь сыновьям Іизраэля: вы видели, что с неба Я с вами говорил! <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Не делайте, при Мне, ни серебряных, ии золотых богов; не делайте (<n>Их</n>) себе. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Жертвенник земляной ты сделаешь Мне, и на нем тебе закалывать всесожжения и мирныя жертвы твои, из мелкаго и крупнаго скота твоего. Во всякое место, в котором Я заставлю поминать имя Мое, Я приду к тебе и благословлю тебя. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> А если сделаешь Мне жертвенник из камней, то — чтоб не употреблял ты их в постройку обтесанными! Ибо, с поднятием меча твоего на них, ты разсвятил бы их. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И не восходи ступенями на жертвенник Мой, дабы нагота твоя не открылась на нем." </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И сказали Моисею: говори ты с нами, и мы будем слушать, но чтобы не говорил с нами Бог, дабы нам не умереть. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И сказал Моисей народу: не бойтесь; Бог [к вам] пришел, чтобы испытать вас и чтобы страх Его был пред лицем вашим, дабы вы не грешили. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> И стоял [весь] народ вдали, а Моисей вступил во мрак, где Бог. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> И сказал Господь Моисею: так скажи [дому Иаковлеву и возвести] сынам Израилевым: вы видели, как Я с неба говорил вам; <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> не делайте предо Мною богов серебряных, или богов золотых, не делайте себе: <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> сделай Мне жертвенник из земли и приноси на нем всесожжения твои и мирные жертвы твои, овец твоих и волов твоих; на всяком месте, где Я положу память имени Моего, Я приду к тебе и благословлю тебя; <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> если же будешь делать Мне жертвенник из камней, то не сооружай его из тесаных, ибо, как скоро наложишь на них тесло твое, то осквернишь их; <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> и не всходи по ступеням к жертвеннику Моему, дабы не открылась при нем нагота твоя. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>   не делайте при Мне Не делайте изображения Моих служителей, которые несут службу предо Мною в высотах [Mеxuлътa]. божеств серебряных Это имеет своей целью предостеречь, что до керувим, которых ты делаешь, дабы они стояли при Мне, — чтобы они не были из серебра. Если вы вместо того, чтобы сделать (их из золота, как поведено, сделаете их) из серебра, они будут предо Мною как божества (т. е. будут сочтены божествами). и божеств золотых Это имеет своей целью предостеречь, чтобы не прибавляли к двоим (не делали больше, чем повелено Превечным). Ибо если сделаешь четырех, они будут предо Мною как божества золотые [Mexuльтa]. не делайте себе (для себя) Не скажи: Вот я сделаю керувим в домах молитвенных и в домах учения подобно тому, как я делаю их в Доме вечном (в священном Храме). Поэтому сказано: "не делайте себе, для себя". (Т. е. того, что при Мне на небе и при Мне в Храме, не превращайте в божества из серебра и золота, нарушив Мои повеления, а также не делайте их "для себя"). <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>   жертвенник земляной (из земли) Соединенный с землей. (Повелел) не строить его на колоннах или на основании. Другое объяснение: (Это означает), что полость медного жертвенника [27, 8] заполняли землей, когда располагались станом. сделай Мне Чтобы с самого начала его изготовления (все совершали) ради Моего Имени (т. е. для служения Мне). приноси на нем (закалывай при нем) При нем, у него, подобно "а при нем (рядом с ним) колено Менаше" [В пустыне 2, 20]. Или, быть может, действительно на нем? Поэтому сказано: "мясо и кровь, на жертвеннике Господа, Б-га твоего" [Речи 12, 27] — но закалывают не на самом жертвеннике. твои всесожжения и твои мирные жертвы Которые из твоего мелкого и твоего крупного скота. "Твой мелкий и твой крупный скот" - это объяснение к "твои всесожжения и твои мирные жертвы". на всяком месте, где возглашать (поминать) дозволю ИМЯ Мое Где Я дам тебе позволение возглашать Мое ИМЯ, там... приду к тебе и благословлю тебя Дам Шехине Моей пребывать над тобою. Из этого делаешь вывод, что Он позволил возглашать ИМЯ лишь в таком месте, куда приходит Шехина, а это есть Дом избранный (т. е. Храм). Там позволил Он священнослужителям возглашать ИМЯ, когда они возносят руки, чтобы благословить народ [Сота 38а; см. Раши к В пустыне 6, 27]. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>   а когда жертвенник каменный (из камней) Раби Ишмаэль говорит: Везде в Торе    (אם)   (относится к действию) добровольному (и означает "если"), за исключением тpeх случаев. "   (אם)   жертвенник из камней будешь делать Мне" - здесь оно означает -   (כאשר)  : Когда ты будешь делать Мне... не клади их тесанными Тебе вменяется в обязанность возвести каменный жертвенник как сказано: "из целых камней возведи" [Речи 27, 6]. И также"   (ם )   когда будешь ссужать деньгами" [22, 24] -это обязанность, ибо сказано: "дай ему взаймы" [Речи 15, 8]. Следовательно, здесь (это слово) также означает "когда". И еще "когда принесешь дар из первых плодов" [И воззвал 2, 14] — это хлебное приношение омер, которое является обязательным. Ты вынужден признать, что    (אם)   в этих (трех) случаях является не условным, а абсолютным, и имеет значение "когда"    (גזית)   Означает "тес, тесание". (Камни называются так), потому что их обтесывают и обтачивают металлом (острым инструментом, теслом).    (כי(  )חרבך(  )הנפת(  )עליה)   Здесь    (כי)   означает    (פן)  , как бы не, чтобы не - чтобы ты не занес твоего меча над ним. и (тем) осквернил его Из этого видишь, что занося над ним металл, ты оскверняешь его, ибо жертвенник создан для продления дней человека, а металл создан (среди прочего для того), чтобы укорачивать дни человека. И недостойно, чтобы заносили (орудие), укорачивающее (жизнь), над (тем, что жизнь) продлевает [Mexuльтa]. Кроме того, жертвенник утверждает мир между сынами Исраэля и их небесным Отцом, поэтому его не должно касаться (никакое орудие) режущее и разрушающее. И вот заключение a fortiori (от легкого к тяжелому): камни, лишенные зрения, слуха и речи, из-за того, что они утверждают мир. Тора повелела не заносить над ними металла, — (значит) того, кто устанавливает мир между мужем и женой, между семьями и между человеком и ближним его, тем более бедствие не коснется [Mexuльтa]. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>   и не восходи по ступеням Когда строишь сходы к жертвеннику, не делай их ступенчатыми, echelons на французском языке, но пусть будут они гладкими и пологими (см. Раши к 27, 5). чтобы не открылась твоя нагота Потому что из-за ступеней тебе придется делать широкие шаги. И хотя это не является в полном смысле "открытием наготы", обнажением, ибо написано: "и сделай им (священнослужителям) льняное нижнее платье" [28, 42], как бы то ни было широкий шаг близок к обнажению (т. е. его можно определить как обнажение), и (значит) ты выказываешь пренебрежение. А вот заключение a fortiori (от легкого к тяжелому): у камней нет разума, чтобы обидеться на пренебрежительное к ним отношение, но поскольку в них есть необходимость, Тора запретила относиться к ним с пренебрежением. (В то же время) твой ближний, (сотворенный) по подобию твоего Творца, оскорбляется из-за пренебрежительного к нему отношения, тем более (ты не вправе относиться к нему с пренебрежением). </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> «С неба» - Я не часть природного мира – Земли, а говорю с Вами из своей трансцендентности. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Народы древнего мира создавали изображение крылатых животных, на которых восседали божества. Отличие еврейского служения в том, что над нашими крылатыми существами («крувами» – золотыми птицами с человеческими лицами. О них мы узнаем в разделе Трума) никого нет, а из пространства между ними Моше слышит голос Ашем. Раши объясняет, что здесь имеется в виду полный запрет на изготовление крувов из серебра, а крувов из золота нужно делать только по указанию Ашем, а не по собственной инициативе, так как только Он знает, как служить Ему. Попытка сделать по своему усмотрению золотую статую для служения привела к идолопоклонству – созданию золотого телёнка, о чём будет говориться в разделе Ки Тиса. То есть Эло’им здесь – материальная база для служения Ашем, а не объект этого служения! <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> «Жертвенник из земли» использовался в походном Храме – Мишкане в пустыне. Он был медным, полым, наполненным землёй. «Олёт» - жертвы, полностью сжигаемые на жертвеннике. «Шламим» - жертвы, небольшая часть которых сжигается на жертвеннике, а большую часть съедают хозяева. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> «А если» - в значении «когда». То есть, когда придёшь в Эрец Исраэль, то построй каменный жертвенник в постоянном Храме. Жертвоприношения приносят жизнь, так как возвращая Всевышнему немного из того, что Он дал, мы получаем моральное оправдание и благословение для всего Творения. Меч – орудие убийства. Не наноси «укоротитель» жизни на то, что её продлевает. Подробнее о смысле жертвоприношений – в книге Ваикра. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> «Не поднимайся по ступеням» - а как? Только по гладкому пандусу. «Эрва» - половой орган. В последних трёх пасуках снова суммируются все три области: «жертвенник» – отношения между человеком и Богом, «меч» - орудие убийства: отношения между людьми, «эрва» - половая область – отношения человека с самим собой. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>Книга завета    Главы 20:19-23:33    Этот отрывок текста представляет собой переплетение законов о преступлениях, гражданских законов, моральных и религиозных принципов. Он начинается с законов, определяющих обязанности и правила служения Всевышнему.    19-23. Как следует служить Всевышнему <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> не делайте при Мне богов Здесь повторяется запрет идолопоклонства. В данном повелении подчеркивается, что служение богам запрещено даже в том случае, когда поклоняющийся им признает Всевышнего и видит в божествах лишь второстепенные силы. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> жертвенник на земле Букв. "жертвенник из земли". Тора подчеркивает, что служение Всевышнему должно отличаться предельной простотой: жертвенник не обязательно должен быть выложен из камней, он может быть сделан и из земли. Стены жертвенника в переносном Храме, сооруженном в пустыне, были полыми, между досками засыпали землю.    во всяком месте До построения Храма в Иерусалиме не существовало одного-единственного места, на котором разрешено приносить жертвы. После построения Храма приносить жертвы разрешено только там.    где Я разрешу упоминать Т. е. в любом месте, где Я прикажу построить жертвенник для освящения Моего имени. Упоминание имени Всевышнего и сохранение памяти о Нем называется служением Богу (см. Теhилим, 20:8 и Йешаяhу, 26:13). <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> жертвенник из камней Разрешается воздвигать жертвенник из камней, однако камни должны быть необработанными. На камнях должен лежать отпечаток работы Всевышнего, но не дел рук человека.    железо Букв. "меч". Или: "железный инструмент". Талмуд следующим образом объясняет этот запрет: "Железо сокращает жизнь, а жертвенник призван удлинять ее. Меч или любое другое железное орудие является символом борьбы, а жертвенник символизирует покой и мир между Всевышним и человеком, человеком и его ближними". <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> чтобы не открылась нагота твоя Тора предупреждает, что на месте, отмеченном такой святостью, не должно быть даже невольного и случайного проявления нескромности. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>-23. Эти пять стихов чрезвычайно важны для понимания непосредственных отношений с Б-гом, в которые вступил народ в целом и каждый человек в отдельности через Откровение на горе Синай. Б-г говорил непосредственно с каждым из них, и это было убедительным свидетельством того, что нет нужды ни в каком посреднике, чтобы приблизиться к Б-гу. Это понимание должно навсегда изгнать из нашей среды мысль о попытке создать какое-либо изображение, которое можно поставить рядом с Ним, даже если оно предназначено для того, чтобы вызвать образ Б-га в нашем сознании. Всякий раз, когда Б-г пожелает явить нам Себя и Свое Провидение, мы будем воспринимать Его близость через Его благословения. Не материальное изображение, но действия Б-га помогут нам ощутить Б-га и перестать сомневаться в Его Присутствии. У нас будут символы - символические изображения, предметы, действия. Однако - и именно здесь заложено основное различие между символизмом еврейским и любым иным - наши символы должны представлять не то, что требуется человеку для осознания Б-га, но то, что необходимо Б-гу, чтобы дать человеку понять Б-жественные требования к истинному человеческому существу. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> НЕ ДЕЛАЙТЕ... СО МНОЙ. Не сотвори ничего, чтобы поставить это рядом со Мной. Что бы вы, человеческие существа, ни сотворили в соответствии с вашим пониманием сверхъестественного, все это всегда окажется "серебряными богами", идолами. Люди используют символы, чтобы представить себе Б-жественное; вы не должны этого делать... Даже те изображения, которые Я Сам повелел вам создать, должны ограничиться установленными Мной требованиями... </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Правила служения Богу" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Дарование Торы - Десять заповедей" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (05) Итро" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Правила служения Богу" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Дарование Торы - Десять заповедей" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (05) Итро" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах