ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (08) Эмор●●Тема (23:01) "Праздничные дни"●Отрывок (23:26-23:32) Йом-Кипур
ТОРА●Книга (03) ЛЕВИТ●Раздел (08) Эмор●Тема (23:01) "Праздничные дни"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>03--23-26.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> И сказал Господь Моше, говоря: <balloon title="load:h27" style="color:blue">(27)</balloon> Но в десятый день седьмого месяца этого – день искупления, священное собрание да будет у вас; и смиряйте души ваши (постом), и приносите огнепалимую жертву Господу. <balloon title="load:h28" style="color:blue">(28)</balloon> И никакой работы не делайте в самый день сей, ибо это день искупления, чтобы искупить вас пред Господом, Богом вашим. <balloon title="load:h29" style="color:blue">(29)</balloon> А всякая душа, которая не смирит себя в этот самый день, истребится из народа своего. <balloon title="load:h30" style="color:blue">(30)</balloon> И того, кто будет делать какую-либо работу в этот самый день, истреблю Я душу его из среды народа его. <balloon title="load:h31" style="color:blue">(31)</balloon> Никакой работы не делайте; (это) устав вечный в роды ваши во всех местах поселения вашего. <balloon title="load:h32" style="color:blue">(32)</balloon> Это суббота покоя для вас, и смиряйте души ваши в девятый день месяца вечером: от вечера до вечера отдыхайте в день отдыха вашего. Шестой день </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon> И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ, ТАК: <balloon title="load:h27" style="color:blue">/27/</balloon> "НО В ДЕСЯТЫЙ ДЕНЬ СЕДЬМОГО МЕСЯЦА ЭТОГО - ДЕНЬ ИСКУПЛЕНИЯ, СВЯЩЕННОЕ СОБРАНИЕ БУДЕТ У ВАС, И СМИРЯЙТЕ ДУШИ ВАШИ, И ПРИНОСИТЕ ОГНЕПАЛИМЫЕ ЖЕРТВЫ БОГУ. <balloon title="load:h28" style="color:blue">/28/</balloon> НИКАКОЙ РАБОТЫ НЕ ДЕЛАЙТЕ В ЭТОТ САМЫЙ ДЕНЬ, ИБО ЭТО ДЕНЬ ИСКУПЛЕНИЯ, ЧТОБЫ ИСКУПИТЬ ВАС ПРЕД БОГОМ, ВСЕСИЛЬНЫМ ВАШИМ. <balloon title="load:h29" style="color:blue">/29/</balloon> А ВСЯКАЯ ДУША, КОТОРАЯ НЕ СМИРИТ СЕБЯ В ЭТОТ САМЫЙ ДЕНЬ, ОТТОРГНУТА БУДЕТ ОТ НАРОДА СВОЕГО. <balloon title="load:h30" style="color:blue">/30/</balloon> И ТОГО, КТО БУДЕТ ДЕЛАТЬ КАКУЮ-ЛИБО РАБОТУ В ЭТОТ САМЫЙ ДЕНЬ, ИСТРЕБЛЮ Я ДУШУ ЕГО ИЗ СРЕДЫ НАРОДА ЕГО. <balloon title="load:h31" style="color:blue">/31/</balloon> НИКАКОЙ РАБОТЫ НЕ ДЕЛАЙТЕ, ЭТО - ВЕЧНОЕ УСТАНОВЛЕНИЕ ДЛЯ ВСЕХ ПОКОЛЕНИЙ ВАШИХ, ВО ВСЕХ ПОСЕЛЕНИЯХ ВАШИХ. <balloon title="load:h32" style="color:blue">/32/</balloon> ЭТО СУББОТА ПОКОЯ ДЛЯ ВАС, И СМИРЯЙТЕ ДУШИ ВАШИ В ДЕВЯТЫЙ ДЕНЬ МЕСЯЦА ВЕЧЕРОМ: ОТ ВЕЧЕРА ДО ВЕЧЕРА СОБЛЮДАЙТЕ ПОКОЙ ВАШ". </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Б-г сказал Моше: <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> Но десятый день седьмого месяца – это день искупления; собрание к Святилищу это для вас, изнуряйте свои животные души и принесите огненную жертву Б-гу. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> И никакой работы не делайте в этот самый день, потому что это – день искупления, чтобы добиться искупления для вас перед Б-гом, вашим Б-гом. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> Потому что всякая душа, которая не изнуряется в этот самый день, будет искоренена из среды своего народа. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> И каждый человек, который будет делать какую-либо (творческую) работу в этот самый день – Я истреблю такую душу из среды ее народа. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> Никакой (творческой) работы не делайте; вечный закон для ваших поколений во всех местах вашего проживания. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> Это для вас Шабат, соблюдаемый прекращением активности; и вы изнуряйте ваши животные души; в девятый день месяца, с вечера до вечера соблюдайте ваш Шабат. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> И говорил Господь Моше так: <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> А в десятый (день) этого седьмого месяца -День Искупления, наречение святым будет у вас, и смиряйте души ваши; и приносите огнепалимую жертву Господу. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> И никакой работы не делайте в этот день; ибо День Искупления это, чтобы искупить вас пред Господом, Б-гом вашим. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> Ибо всякая душа, которая не смирит себя в этот день, искоренится из народа своего. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> И всякий, кто будет делать работу в сей день, истреблю Я ту душу из среды народа ее. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> Никакой работы не делайте; закон вечныйдля поколений ваших во всех селениях ваших. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> Суббота прекращения трудов будет у вас, и смиряйте ваши души; в девятый (день) месяца вечером, от вечера до вечера празднуйте вашу субботу. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И говорил Ашем Моше, сказав: <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> Только десятого, месяца седьмого этого – День Искупления он, провозглашение выделенности будет для вас, и мучайте души ваши, и приблизите огненное для Ашем. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> И всякое ремесло не делайте в самый день этот, потому что День Искупления он, чтобы искупить вас перед Ашем, Эло’им вашим. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> Потому что всякая душа, которая не будет мучиться в самый день этот – и отсечётся от народа её. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> И всякая душа, которая сделает всякое ремесло в самый день этот – и погублю Я душу ту из среды народа её! <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> Всякое ремесло не делайте – закон вечный для поколений ваших во всех местах поселения вашего. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> Шабат шабатон он для вас – и мучайте души ваши девятого месяца вечером: с вечера до вечера отдыхайте шабат ваш. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> И возвестил Господь к Мошэ, говоря: <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> "В десятый же (<n>день</n>) того седьмого месяца — день умилостивления: священное собрание будет у вас, и сокрушитесь душами вашими, и принесете огнесожжение Господу! <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> А никакой работы не делайте в самый тот день, ибо он день умилостивления, дабы умилостивить за вас Господа, Бога вашего. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> Всякая же душа, которая не будет сокрушаться в самый тот день, да будет отрезана из соплеменников свонх: <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> Также всякая душа, которая совершит какую-нибудь работу в тот самый день, — я изведу такую душу из среды народа ея! <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> Не совершайте никакой работы, — в вечное опроделение по поколениям вашим, во всех селениях ваших, <balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> Суббота, величайшiй отдых он для вас, и вы должны сокрушаться душами вашими, с девятаго по новолунии, вечером; с вечера до вечера отправляйте субботу вашу!" </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> И сказал Господь Моисею, говоря: <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> также в девятый [день] седьмого месяца сего, день очищения, да будет у вас священное собрание; смиряйте души ваши и приносите жертву Господу; <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> никакого дела не делайте в день сей, ибо это день очищения, дабы очистить вас пред лицем Господа, Бога вашего; <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> а всякая душа, которая не смирит себя в этот день, истребится из народа своего; <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> и если какая душа будет делать какое-нибудь дело в день сей, Я истреблю ту душу из народа ее; <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> никакого дела не делайте: это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищах ваших; <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> это для вас суббота покоя, и смиряйте души ваши, с вечера девятого [дня] месяца; от вечера до вечера [десятого дня месяца] празднуйте субботу вашу. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> а (однако, только) Везде в Торе (אך) и (רק) являются ограничительными. (Здесь следует понимать так: этот день) несет искупление раскаявшимся, возвратившимся (с пути зла), но не искупает тех, кто не возвратился [Сифра; Шевуот 13 а]. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> истреблю Я Во всех (подобных) местах говорится об искоренении ( )כרת( ), и я не знаю (точно), что под этим подразумевается. "Я истреблю" учит, что искоренение означает не что иное, как истребление, уничтожение [Сифра]. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> никакой работы... (Это повторяется для того, чтобы нарушившего запрет признать) преступившим много запретительных заповедей; либо для того, чтобы запретить работать ночью, равно как на протяжении дня [Сифра; Йома 81 а]. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Особая подтема. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> «Только» - десятого тишрея нечто особенное. Этот день также модификация шабата, но необычная – нельзя есть и пить. Искупление возможно после тшувы (изменеиия желания), а пост способствует этому. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> День Искупления – Йом Кипур – тоже напоминание об Исходе: в этот день были получены вторые скрижали. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> Сознательно и умышленно отказывающийся поститься в Йом Кипур, разрывает национальную солидарность. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> Нарушения Йом Кипура наказываются Всевышним, а не Бейт-Дином (судом). <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> Запреты Йом Кипура носят абсолютный характер. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> Необходимо прибавить к посту Йом Кипура некоторое время за счёт девятого дня тишрея. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>26-32. Йом-Кипур Об этом особом дне еврейского года см. комм. к Ваикра, 16:29-34. Ни один другой народ, ни в древности, ни в наше время, не имеет в своих законах или традициях дня, который хотя бы отдаленно по своей глубине и религиозному содержанию напоминал Йом-Кипур - День искупления. "День очищения и освобождения от всех грехов и прощения, которое дарует Всевышний по милости Своей. Раскаявшийся - в Его глазах как невиновный" (Филон Александрийский). <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> никакой работы не делайте Запрет выполнения работ в Йом-Кипур отличается такой же строгостью, как и запрет выполнения работ в субботу (Шмот, 20:10). Так же, как и в субботу, единственной причиной, позволяющей нарушить этот запрет, является забота о жизни еврея (пикуах нефеш). чтобы искупить вас пред Богом И ты, сын человеческий, скажи дому Израиля: "Так говорили вы, сказав: 'Воистину преступления наши и грехи наши - на нас, и в них гнием мы. Как же мы сможем жить?'. Скажи им: "Клянусь Я, - слово Господа Бога! - Разве хочу Я смерти нечестивого? Только лишь возвращения нечестивого с пути его, и будет жить! Вернитесь, вернитесь с путей своих дурных, - и зачем умирать вам, дом Израиля?!" (Йехезкель, 33:10,11). <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> истреблю Я душу его Он будет наказан не земным судом, а понесет наказание от руки Небес. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> это - вечное установление См. Ваикра, 3:17. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> в девятый день месяца Простой смысл этого предложения заключается в том, что Тора напоминает о том, что поститься следует, начиная с вечернего времени, так как всякий день начинается с вечера. Для того, чтобы человек не подумал, что поститься нужно только в дневное время, когда произносятся основные молитвы и когда первосвященник в Храме приносил праздничные жертвы, Тора подчеркивает, что пост начинается "в девятый день месяца вечером: от вечера до вечера...". По традиции молитве, произносимой вечером, в начале Дня искупления, придается большое значение. Она начинается со снятия всех обещаний (коль нидрей), которые человек дал необдуманно и не смог их выполнить. Затем произносят: "Ты протягиваешь руку преступнику, и Твоя правая рука простерта, чтобы принять того, кто возвращается с раскаянием. Ты научил нас, Господь, Бог наш, произносить исповедь пред Тобою и раскаиваться во всех наших грехах, чтобы мы могли устраниться от всего преступного, содеянного нашими руками, и вернуться к Тебе, желающему раскаяния преступников". В этих словах выражена наша вера в спасение. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> ...В первый за свою историю десятый день тишри Израиль еще не имел Храма и жертвоприношений; тем не менее тот день позволил Израилю восстать из глубин греховности и вновь обрести своего Б-га и Его всепрощающую милость. Кроме того, Израиль мог быть уверен в искуплении и даре искупления, порожденном самим этим днем даже в отсутствии Храма и жертвоприношений. Никакой другой жертвы – никакого "замещающего приношения" – не требуется для этой цели. Все, что делалось в Храме и на его жертвеннике в Йом кипур и что будет делаться вновь в этот день в последующие времена, вся Храмовая служба этого дня – это лишь символическое выражение того, что на деле должен делать каждый еврей за пределами Храма, в себе самом. И десятый день тишри остается для Израиля Йом кипуром: "Это – день искупления, чтобы добиться искупления для вас перед Б-гом, вашим Б-гом". </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Йом-Кипур" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Праздничные дни" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (08) Эмор" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Йом-Кипур" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Праздничные дни" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (08) Эмор" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |