ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (04) Ръэ●●Тема (11:26) "Законы Храма и служения"●Отрывок (12:23-12:28) Запрет крови
ТОРА●Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●Раздел (04) Ръэ●Тема (11:26) "Законы Храма и служения"
| Предыдущая Предшествующий текст Торы | Продолжение текста Торы Следуюшая |
Ивритский текст
| <jstexpand>[[Image:pplus.png | link=]]Развернуть все</jstexpand> | <smbar>05--12-23.mp3</smbar> |
<jstcollapse>[[Image:minus.png | link=]]Свернуть все</jstcollapse> |
<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> Но старайся не есть крови, ибо кровь есть душа; не ешь же души вместе с мясом. <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> Не ешь ее; на землю выливай ее, как воду. <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> Не ешь ее, дабы было хорошо тебе и детям твоим после тебя, если будешь делать угодное пред очами Господа. <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> Только святыни твои, которые будут у тебя, и обеты твои возьми и приходи на то место, которое изберет Господь. <balloon title="load:h27" style="color:blue">(27)</balloon> И совершай всесожжения твои, мясо и кровь, на жертвеннике Господа, Бога твоего; кровь же (других) жертв твоих должна быть проливаема у жертвенника Господа, Бога твоего, а мясо ешь. <balloon title="load:h28" style="color:blue">(28)</balloon> Слушай же внимательно все слова сии, которые я заповедую тебе, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя вовек, когда делать будешь доброе и угодное пред очами Господа, Бога твоего. Третий день </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon> НО СТАРАЙСЯ НЕ ЕСТЬ КРОВИ, ИБО КРОВЬ ЭТО ДУША; НЕ ЕШЬ ЖЕ ДУШИ ВМЕСТЕ С МЯСОМ. <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon> НЕ ЕШЬ ЕЕ, НА ЗЕМЛЮ ВЫЛИВАЙ ЕЕ, КАК ВОДУ. <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon> НЕ ЕШЬ ЕЕ, ЧТОБЫ ХОРОШО БЫЛО ТЕБЕ И СЫНАМ ТВОИМ ПОСЛЕ ТЕБЯ, ИБО этим СДЕЛАЕШЬ ТЫ УГОДНОЕ БОГУ. <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon> ТОЛЬКО СВЯТЫНИ ТВОИ, КОТОРЫЕ БУДУТ У ТЕБЯ, И ОБЕТЫ ТВОИ ВОЗЬМИ И ПРИХОДИ НА МЕСТО, КОТОРОЕ ИЗБЕРЕТ БОГ. <balloon title="load:h27" style="color:blue">/27/</balloon> И ПРИНОСИ ЖЕРТВЫ ВСЕСОЖЖЕНИЯ ТВОИ, МЯСО С КРОВЬЮ, НА ЖЕРТВЕННИК БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ТВОЕГО: КРОВЬ ЖЕ ДРУГИХ ЖЕРТВ ТВОИХ СЛЕДУЕТ ВЫЛИТЬ У ЖЕРТВЕННИКА БОГА, ВСЕСИЛЬНОГО ТВОЕГО, А МЯСО ЕШЬ. <balloon title="load:h28" style="color:blue">/28/</balloon> СЛУШАЙ ЖЕ ВНИМАТЕЛЬНО ВСЕ СЛОВА ЭТИ, КОТОРЫЕ Я ЗАПОВЕДУЮ ТЕБЕ, ЧТОБЫ ХОРОШО БЫЛО ТЕБЕ И СЫНАМ ТВОИМ ПОСЛЕ ТЕБЯ ВОВЕК, КОГДА ДЕЛАТЬ БУДЕШЬ ДОБРОЕ И УГОДНОЕ БОГУ, ВСЕСИЛЬНОМУ ТВОЕМУ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Только будь тверд, чтобы не есть крови, ибо кровь – это душа; не ешь же души вместе с мясом. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> Не ешь ее! На землю выливай ее, как воду. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> Не ешь ее! Чтобы хорошо было тебе и твоим сынам после тебя, ибо этим ты сделаешь угодное Б-гу. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Только свои святыни, которые будут у тебя, и свои обеты возьми и приходи на место, которое изберет Б-г, и приноси свои жертвы восхождения, мясо с кровью, на жертвенник Б-га, твоего Б-га: кровь же других твоих жертв следует вылить у жертвенника Б-га, твоего Б-га, а мясо ешь. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> Слушай же внимательно все эти слова, которые я заповедую тебе, чтобы хорошо было тебе и твоим сынам после тебя вовек, когда будешь делать доброе и угодное Б-гу, своему Б-гу. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Но крепись, чтобы не есть крови, ибо Кровь -душа; и не ешь души вместе с мясом. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> Не ешь ее. На землю вылей ее, как воду. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> Не ешь ее. Чтобы хорошо было тебе и детям твоим после тебя; если будешь делать прямое в глазах Господа. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Только святыни твои, какие будут у тебя, и обетованное тобою принеси, и приходи на место, которое изберет Господь. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> И соверши твои всесожжения: мясо и кровь на жертвеннике Господа, Б-га твоего; а кровь твоих жертв излита будет на жертвенник Господа, Б-га твоего, мясо же ешь. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> Соблюдай и слушай все эти речи, какие я заповедую тебе, чтобы хорошо было тебе и детям твоим после тебя вовеки; если делать будешь доброе и прямое в глазах Господа, Б-га твоего. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Только крепись, чтобы не есть кровь, потому что кровь это душа, и не ешь душу с мясом! <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Не ешьте её, на землю выливайте её, как воду. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> Не ешьте её ради того, чтобы было хорошо тебе и сыновьям твоим за тобою, потому что будешь делать прямое в глазах Ашем. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> Только выделенные твои, которые будут у тебя, и нэдэры твои поднимай и приноси к месту, которое выберет Ашем. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И сделаешь олёт твои – мясо и кровь – на жертвеннике Ашем, Эло’им твоего, а кровь зарезаний твоих выльется на жертвенник Ашем, Эло’им твоего, а мясо ешь. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> Храни и слушай все слова эти, который я приказываю тебе, ради того, чтобы хорошо было тебе и сыновьям твоим за тобою навечно, потому что будешь делать доброе и прямое в глазах Ашем, Эло’им твоего. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Однакож крепись, чтобы не есть тебе крови; ибо кровь — это жизнь, и тебе не должно есть жизни той вместе с мясом. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> Не ешь ея; на землю изливай ее, как воду! <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> Не ешь ее, дабы было хороню тебе и сыновьям твоим по тебе, когда сделаешь то, что праведно в глазах Господних! <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> Одне священныя жертвы, которыя будут у тебя, и обещанное тобою возми, чтобы придти к месту, которое изберет Господь; <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И приготовь всесожжения твои, мясо и кровь, для жертвенника Господа, Бога твоего; с пиршественных же (<n> Даров</n>) кровь будет возливаться на жертвенник Господа, — Бога твоего, а мясо ты сешь. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> Наблюдай и вникай во все эти слова, которыя завещаваю тебе, дабы хорошо было тебе и детям твоим по тебе во веки, когда сделаешь — что хорошо и праведно в глазах Господа, Бога твоего. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> только строго наблюдай, чтобы не есть крови, потому что кровь есть душа: не ешь души вместе с мясом; <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> не ешь ее: выливай ее на землю, как воду; <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> не ешь ее, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя [во веки], если будешь делать [доброе и] справедливое пред очами Господа [Бога твоего]. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Только святыни твои, какие будут у тебя, и обеты твои приноси, и приходи на то место, которое изберет Господь [Бог твой, чтобы призываемо было там имя Его]; <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> и совершай всесожжения твои, мясо и кровь, на жертвеннике Господа, Бога твоего; но кровь других жертв твоих должна быть проливаема у жертвенника Господа, Бога твоего, а мясо ешь. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> Слушай и исполняй все слова сии, которые заповедую тебе, дабы хорошо было тебе и детям твоим после тебя во век, если будешь делать доброе и угодное пред очами Господа, Бога твоего. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> но крепись, чтобы не есть крови Из того, что сказано "крепись", делаешь вывод, что вкушение крови являлось для них привлекательным, поэтому необходимо было сказать: "крепись!". Таково мнение раби Йеhуды. А раби Шимон, сын Азая, говорит: "Писание имеет целью только предостеречь тебя и учить тебя, насколько крепким должен ты быть (при исполнении) заповедей. Если, что касается крови, от (вкушения) которой легко уберечься, ибо никто не испытывает к этому влечения, необходимо было укрепить тебя запретом, то тем более (необходимо это), что касается других заповедей" [Сифре]. и не ешь души вместе с мясом Это запрет (есть) член от живого (см. Раши к В начале 9, 4) [Сифре; Хулин 102 а]. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> не ешь ее Это запрет (есть) кровь, сочащуюся (из места зареза, а не только большую часть крови, от которой зависит жизнь животного) [Kepuтoт 4 б]. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> не ешь ее Это запрет (есть) кровь из членов (например, из почек или селезенки). чтобы хорошо было тебе... Смотри, (как велико) воздаяние за (исполнение) заповедей. Если, что до крови, к которой человек испытывает отвращение, устраняющийся от этого обретает заслугу для себя и для детей своих после себя, то тем более (верно это) в случае грабежа или запретных связей, к которым человек испытывает влечение [Макот 23 б]. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> только святыни твои Хотя тебе дозволено закалывать непосвященных (животных) , я не дозволил тебе закалывать посвященных и есть их во вратах твоих (т. е. где пожелаешь) без жертвоприношения, но доставляй их в Дом избранный (в отличие от животных, мясо которых предназначено лишь для еды; этот стих связан с 12, 21). <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> и соверши твои всесожжения Если это жертвы всесожжения, то возложи мясо и кровь на жертвенник. Если же это мирные жертвы, сначала "кровь твоих жертв должна быть излита на жертвенник", а затем "мясо ешь". И еще разъясняли наши мудрецы: "только, твои святыни" имеет целью учить, что касается посвященных (животных) за пределами земли (Исраэля), а также учить о заменах (т. е. когда посвященное животное заменено другим) и о приплоде посвященных животных, что они приносятся (в Йерушалаиме) [Сифре; Бxopoт 14 б]. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> соблюдай (береги) Это (относится к) Учению устному, которое ты должен беречь в себе, чтобы не забыть, подобно сказанному: "Ибо приятно, если сохранишь их в себе" [Притчи 22, 18]. Если ты изучал, ты получаешь возможность понимать и исполнять; следовательно, кто не занимается учением, не придет к исполнению (см. Раши к 4, 6). (Т. е. изучай и храни в памяти изученное, тогда поймешь, как исполнять заповеди.) все эти речи Чтобы легкая заповедь была дорога тебе так же, как и заповедь тяжелая, важнейшая [Сифре]. доброе В глазах Небес (т. е. Превечного). и прямое (правое) В глазах человеческих. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Причина запрета крови: в ней душа животного, которая в случае употребления в пищу, станет частью человека. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> Пусть душа животного уйдёт в землю, но не станет частью вас. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> Если не будешь употреблять в пищу кровь, то сохранишь человеческий облик, и будешь делать «прямое в глазах Ашем». <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> «Выделенные» - жертвенные животные. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> Подчёркивается разница: у «олёт» и мясо, и кровь – на жертвенник (трапеза для Ашем), а у «зарезаний» - «шламим» – кровь брызгается на жертвенник, а большая часть мяса съедается жертвователем и его семьёй: это совместная с Ашем трапеза. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> Если будешь не только «хранить», т.е. выполнять, но и «слушать» - понимать слова Торы, то будешь делать и «доброе», а не только «прямое в глазах Ашем, Эло’им твоего». </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>-28. Запрет употребления в пищу крови животных Впервые этот закон упоминается в Брейшит, 9:4 и вновь повторяется в Ваикра, 17:11,14 и 19:26. В процессе убоя животного полагается слить как можно больше крови. Вымачивание и высаливание мяса (при том, что соль, оставшаяся на поверхности, через час стряхивается и затем смывается) преследуют цель устранить даже незначительное количество крови с поверхности мяса. Конечно, устранить всю кровь из любого куска мяса невозможно, но Тора и не запрещает употребление мяса вместе с той кровью, которая осталась внутри. Запрещено употребление крови, вытекшей из мяса или вен и артерий животного. 23. ибо кровь это душа См. комм. к Ваикра, 17:11. не ешь же души вместе с мясом Мудрецы Талмуда относят эту часть предложения к запрету есть кусок мяса, отрезанный от живого животного. Этот запрет распространяется даже на неевреев. См. комм. к Брейшит, 9:4. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>не ешь ее Мудрецы Талмуда относят эти слова к запрещению употреблять в пищу даже ту кровь, которая скопилась в венах и артериях животного, - они должны быть удалены из мяса. на землю выливай ее В отличие от крови животного, принесенного в жертву, которая должна быть выплеснута на жертвенник (см. стих 27), Тора не требует производить каких-либо действий с кровью животного, зарезанного для будничных нужд. В этом предложении содержится косвенное упоминание о том, что кровь животного, пойманного сетями и зарезанного с целью употребления в пищу, а также кровь любой птицы, должна быть присыпана землей (см. Ваикра, 17:13). <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>чтобы хорошо было тебе Ибн Эзра утверждает, что употребление в пищу крови влияет на моральные и духовные качества человека и, более того, оно влияет на характер и способности потомков того, кто не соблюдает этот запрет. <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>святыни твои, которые будут у тебя Иврит: кодашеха. Букв. "животные, посвященные в жертву". Речь идет о тех жертвах, которые человек в силу тех или иных обстоятельств обязан принести в Храм. на место, которое изберет Бог Запрет приносить жертвы не в Храме, возведенном там, где укажет Всевышний, а в каком-либо другом месте, сохраняется независимо от разрешения резать скот, предназначенный для употребления в пищу, в любом месте. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> ТОЛЬКО БУДЬ ТВЕРД. Это особенно впечатляющее предостережение, предшествующее запрету на употребление крови в пищу, свидетельствует об огромном значении, которое Закон придает его соблюдению. В то же время, он демонстрирует всю степень гибельности употребления крови животного для духовной природы человека в контексте той нравственной миссии, исполнения которой Закон ожидает от еврея... Ныне, с обоснованием Израиля в стране, разрешение употреблять мясо по желанию готово вступить в силу, и соблюдение законов о приготовлении мяса было оставлено совести каждого члена народа. Поэтому, именно данное место Писания является подходящим для того, чтобы еще раз сформулировать, со всей торжественностью, предостережение против употребления крови в пищу и предупреждение об опасности впасть в языческие страсти и предрассудки, связанные с этой практикой... <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>-25. НА ЗЕМЛЮ ВЫЛИВАЙ ЕЕ, КАК ВОДУ. В отличие от практики язычества, вы не должны приписывать какой-либо ценности крови и не должны совершать с ней никаких обрядов. </jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Запрет крови" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Законы Храма и служения" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (04) Ръэ" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>
<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Запрет крови" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Законы Храма и служения" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (04) Ръэ" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>
| Библиографические данные о переводчиках и комментаторах |