ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (10) hаазину●●Тема (32:01) "Предсмертная Песнь Моисея"●Отрывок (32:26-32:33) Всевышний сдерживает гнев

Материал из BibleWiki

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (10) hаазинуТема (32:01) "Предсмертная Песнь Моисея"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>05--32-26.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">(26)</balloon> Я сказал бы: "положу им конец, сотру в среде людей память о них", <balloon title="load:h27" style="color:blue">(27)</balloon> Если бы не остерегался Я злобы врага, чтобы враги его не возомнили и не сказали: "наша рука одолела, а не Господь сделал все это". <balloon title="load:h28" style="color:blue">(28)</balloon> Ибо это народ, потерявший рассудок, и нет у него разума. Пятый день <balloon title="load:h29" style="color:blue">(29)</balloon> Будь умны они, рассудили бы об этом; они бы поняли, что с ними будет. <balloon title="load:h30" style="color:blue">(30)</balloon> Как мог бы один преследовать тысячу и двое прогонять десять тысяч, если б не предал тех заступник их и не предал бы тех Господь? <balloon title="load:h31" style="color:blue">(31)</balloon> Ибо не таков же, как Покровитель наш, их покровитель; даже враги наши судьи в том! <balloon title="load:h32" style="color:blue">(32)</balloon> Ведь от лозы винограда Сыдомского лоза их, и с полей Аморских виноградины их – ягоды ядовитые, гроздья горькие у них; <balloon title="load:h33" style="color:blue">(33)</balloon> Яд змеиный – вино их, и жесточайший яд аспидов. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">/26/</balloon>  И СКАЗАЛ Я: ПОЛОЖУ ИМ КОНЕЦ, СОТРУ У ЛЮДЕЙ ПАМЯТЬ О НИХ; <balloon title="load:h27" style="color:blue">/27/</balloon>  ЕСЛИ БЫ НЕ ОСТЕРЕГАЛСЯ Я ГНЕВА ВРАГА, ЧТОБЫ ПРИТЕСНИТЕЛИ ИХ НЕ ВОЗОМНИЛИ И НЕ СКАЗАЛИ: 'РУКА НАША ОДОЛЕЛА, А НЕ БОГ СДЕЛАЛ ВСЕ ЭТО'. <balloon title="load:h28" style="color:blue">/28/</balloon>  ИБО ЭТО НАРОД, ПОТЕРЯВШИЙ РАССУДОК, И НЕТ У НИХ РАЗУМА. <balloon title="load:h29" style="color:blue">/29/</balloon>  БУДЬ ОНИ УМНЫ, ПОНЯЛИ БЫ ЭТО, ОСОЗНАЛИ, КАКОВ БУДЕТ КОНЕЦ ИХ. <balloon title="load:h30" style="color:blue">/30/</balloon>  КАК БЫ МОГ ОДИН ПРЕСЛЕДОВАТЬ ТЫСЯЧУ, А ДВОЕ ОБРАТИТЬ В БЕГСТВО ДЕСЯТЬ ТЫСЯЧ, ЕСЛИ БЫ НЕ ПРОДАЛ ИХ ЗАЩИТНИК ИХ, И БОГ НЕ ВЫДАЛ БЫ ИХ? <balloon title="load:h31" style="color:blue">/31/</balloon>  ИБО НЕ ТАКОВ ПОКРОВИТЕЛЬ НАШ, КАК ИХ ПОКРОВИТЕЛЬ, даже ВРАГИ НАШИ - СУДЬИ В ТОМ! <balloon title="load:h32" style="color:blue">/32/</balloon>  ВЕДЬ ОТ ВИНОГРАДНОЙ ЛОЗЫ СДОМА ЛОЗА ИХ И С ПОЛЕЙ АМОРЫ; ВИНОГРАДИНЫ ИХ - ВИНОГРАДИНЫ ЯДОВИТЫЕ, ГРОЗДЬЯ ГОРЬКИЕ У НИХ. <balloon title="load:h33" style="color:blue">/33/</balloon>  ЯД ЗМЕИНЫЙ - ВИНО ИХ, И ЖЕСТОКИЙ ЯД ЗМЕЙ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  Сказал бы Я: Загоню их в угол, сотру у людей память о них, <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>  если бы не остерегался Я гнева врага, чтобы их притеснители не возомнили и не сказали: Наша рука одолела, не Б-г сделал все это! <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon>  Ибо они – народ, гибнущий в своих собственных замыслах, и разума нет у них. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon>  Будь они умны, поняли бы это, осознали, каков будет их конец. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>  Как бы мог один преследовать тысячу, а двое обратить в бегство десять тысяч, если бы их Твердыня не отказалась от их, и Б-г не выдал бы их? <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>  Ибо не подобна их оплотам наша Твердыня, даже наши враги – судьи в том! <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>  Ведь от лозы Сдома их лоза и с полей Аморы; их виноград – ядовитые ягоды, гроздья горечи у них. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon>  Их вино – яд дракона, безжалостный яд кобры. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>  Я сказал: Сделаю их недожином, сотру в человечестве память о них. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>  Если бы не вражеский гнев накопившийся; чтобы их притеснители не приписали чужому, чтобы они не сказали: Наша рука одержала верх, а не Господь содеял все это. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon>  Ибо племя безрассудное они, и нет у них разумения. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon>  Будь они умны, постигли бы это, уразумели бы их конец <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>  Как мог преследовать один тысячу, а два в бегство обратить мириад, если бы их Оплот не отдал их и Господь не выдал бы их! <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>  Ведь не то, что наш Оплот, их оплот, а наши враги судьи. - <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>  Ибо от лозы Сдома их лоза и с полей Аморы, их виноград - виноград полынный; грозди горькие им. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon>  Змеиная ярость - вино их, и жестокий аспидный яд. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> Сказал Я: рассею их, отменю у человека память о них! <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> Если бы не гнева врага убоюсь, чтобы не сделали чужим враги его, чтобы не сказали: рука наша возвысилась, а не Ашем сделал всё это. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> Потому что народ, оставшийся без советов они – и нет в них понимания. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> Если бы поумнели, смогли бы понять это – поняли бы последствие своё. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> Как будет преследовать один тысячу, а двое обратят в бегство десять тысяч: если не оплот их продал их, и Ашем сдал их. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> Потому что не как Оплот наш оплот их, а враги наши – судьи. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> Ведь из лозы Сдома лоза их, и с полей Аморы виноград их – виноградины ядовитые, грозди горькие у них. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33</balloon> Яд змей – вино их, и голова кобр жестока. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26</balloon> Я думал известь их; Их память стеретьХотел у людей. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> Лишь злоба враговьМеня удержала, — Чтоб их ненавистник, Про них не сказал: "Tо наша рука" Высокая силой, — "Отнюдь не Господь" Соделал все это!“ <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> Народ безразсудный, Ведь, тоже, они, — И нет у них разума. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> Будь умны они, — Они бы то поняли, Из следствий узнали б: <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> "Как мог бы один" Вдруг тысячу гнать?" И двое могли ли б" Прогнать мириады?" Должно быть, их выдал" Защитник — творец их" Их предал Господь!"... <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> Tвердыня, ведь, их — Не равная нашей, И наши враги — Преступники сами! <balloon title="load:h32" style="color:blue">32</balloon> Лоза виноградаУ них — из Содома; И ветвь — из Гаморы; Их ягоды — горечь, Их грозды — полынь; <balloon title="load:h33" style="color:blue">33</balloon> Вино их — шипучесть Змииной слюны. — Полынь ядовитая Tех ящериц скверных! ... </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> Я сказал бы: рассею их и изглажу из среды людей память о них; <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> но отложил это ради озлобления врагов, чтобы враги его не возомнили и не сказали: наша рука высока, и не Господь сделал все сие. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> Ибо они народ, потерявший рассудок, и нет в них смысла. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> О, если бы они рассудили, подумали о сем, уразумели, что с ними будет! <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> Как бы мог один преследовать тысячу и двое прогонять тьму, если бы Заступник их не предал их, и Господь не отдал их! <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> Ибо заступник их не таков, как наш Заступник; сами враги наши судьи в том. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> Ибо виноград их от виноградной лозы Содомской и с полей Гоморрских; ягоды их ягоды ядовитые, грозды их горькие; <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> вино их яд драконов и гибельная отрава аспидов. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>      (אמרתי(    )אפאיהם)   (Означает:) Я сказал в сердце Моем: "Сделаю их недожином".   (אפאיהם)   следует понимать: сделаю их недожином,    (פאה)   -отброшу вас от Себя как никому не принадлежащее (доступное всем). И подобное этому находим в книге Эзры. "И Ты отдал им царства и народы, и отделил их как недожин" [Hexeмuя 9, 22] - как доступное всем. И так же классифицирует это Менахем (бен-Серук). А некоторые объясняют согласно Таргуму: обрушится гнев Мой(  )אף(  ) на них, но это неверно, ибо в таком случае следовало бы написать   (אאפאיהם)   (с двумя буквами "алеф", из которых) одна служебная (т. е. приставка) и одна корневая, подобно    (אאזרך)  , препояшу тебя [Йешаяhу 45, 5], "   (אאמצכם)   укреплял бы вас устами моими" [Иов 16, 5]; а буква "алеф" в середине (слова) была бы излишней. Онкелос переводит, следуя барайте, приведенной в Сифре, которая делит это слово на три слова:   (אף(    )אי(    )הם)   -Я сказал в гневе Моем. Сделаю с ними, как будто их и не было, чтобы видящие их сказали о них: "Где же они?" <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>      (לולי(    )כעס(    )אויבאגור)   (Означает:) если бы гнев врага не накопился против них, чтобы истребить (их). Если же он одолеет их и истребит их, он припишет величие себе и своим божествам и не признает величия за Мною. И таково (значение) сказанного    (פן(    )ינכרו(    )צרימו)   - станут отчуждать это, чтобы приписать силу свою чужому (божеству), а ведь ему величие не принадлежит. "Чтобы не сказали Наша рука одержала верх и т.д." <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon>   ибо племя безрассудное они и нет у них разумения Ведь будь они умны, поняли бы такое. "Как мог преследовать один (тысячу) и т. д. " <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon>  уразумели бы их конец Обратились бы сердцем своим, чтобы постичь (смысл и цель) наказания Исраэля. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>   как мог преследовать один (Один) из них тысячу из Исраэля если бы их Оплот не отдал их и Господь не выдал бы их Отдал их и выдал их нам в руки,delivrerна французском языке. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>   ведь не то, что наш Оплот, их оплот Из всего этого надлежало врагам понять, что Превечный отдал (сынов Исраэля в руки врагов) и победа не ими (одержана) и не их божествами, ибо до сих пор их божества ничего не могли сделать против нашего Оплота, ибо не сравниться их скале с нашей Скалой. - Везде в Писании    (צור)   означает "скала". а наши враги судьи А ныне наши враги творят суд над нами; значит, наш Оплот предоставил нас им. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>   ибо от лозы Сдома их лоза Связано с предыдущим (с 32, 26) : Я сказал в сердце Моем: Сделаю их недожином и уничтожу память о них, потому что их поступки как поступки Сдома и Аморы.    (שדמת)   Это поле хлебов, подобно "   (ושדמות)   и нива не дала пищи" [Хавакук 3, 17], "на нивах Кидрона" [II Цари 23, 4]. виноград полынный (   )רוש(   ) - это горькая трава. грозди горькие им Горький напиток заслужен ими: по их деяниям наказание им. И так же перевел Онкелос: воздаяние за их дела будет по горечи их. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon>   змеиная ярость - вино их Согласно Таргуму: подобна желчи змеиной чаша с напитком их кары. и аспидный яд Их чаша. (Этот яд) жесток (смертелен) для укушенного. (И понимать следует так:) жестокий, смертельный враг придет и покарает их. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon> «Сказал Я» - подумал. «Отменю у человека память о них» - уничтожу без следа: они заслуживают это своим поведением. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> «Гнева врага убоюсь» - главное соображение – международный престиж Ашем, ведь сыны Израиля – его народ. «Чтобы не сделали чужим» - чтобы не сказали, что это не Ашем сделал, а чужой – другой. «Чтобы не сказали» - враги Израиля. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> «Оставшийся без советов» - оставив Ашем, они лишились своего главного Советчика. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> «Смогли бы понять это» - то, что с ними происходит. «Поняли бы последствие своё» - поняли бы, что привело их к такой политической деградации, и чем это может кончиться. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> «Оплот их продал их» - национальные ангелы - Эло’им наших врагов – ничего не могут сделать для них, если Ашем «сдал их» - предал их в руки Израиля. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> «Не как Оплот наш оплот их» - наш Эло’им – сам трансцендентный Творец, а их оплот – всего лишь подчинённые ему национальные ангелы. «А враги наши – судьи» - несмотря на это, наши враги сейчас побеждают и судят нас. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> Сыны Израиля, оставившие Ашем, сравниваются со Сдомом и Аморой, а их поведение – с горькими плодами. <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon> В их поведении есть даже что-то змеиное. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>-33. Всевышний сдерживает Свой гнев    Ничто не может спасти народ Израиля, только забота Всевышнего о сохранении Своего величия останавливает разрушительную силу наказаний. 26. и сказал Я Решил.    положу им конец Уничтожу полностью. Так, что не останется даже памяти о них. <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>гнева врага Народы мира, избранные Всевышним в качестве орудия наказания, будут не просто разрушать, грабить и убивать. Пользуясь предоставленной им возможностью, они захотят удовлетворить свою мстительность. Они не смогут увидеть во всех происходящих событиях наказание, ниспосланное свыше, а будут радоваться случайно, как им кажется, предоставившейся возможности избавиться от тех, кто распространял во всем мире принципы монотеизма, морали и нравственности. Когда Всевышний увидит, что они пользуются посланным им наказанием для того, чтобы уменьшить славу Его имени, Он остановит Свой гнев.    чтобы... не возомнили Если бы народам мира удалось расправиться с сынами Израиля, они бы тут же сказали, что их победа не зависит от Божественного желания, а наоборот, они смогли преодолеть волю Всевышнего. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon>будь они умны Если бы эти враги обладали мудростью, они бы увидели причину всех произошедших событий и поняли бы, почему народ Израиля потерпел поражение и его сыны оказались под их властью. Тогда, в момент раскаяния еврейского народа, они бы тоже раскаялись и прекратили свои злодеяния. Но им это не дано. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>как бы мог один преследовать тысячу Победа над сынами Израиля не может быть объяснена превосходящими силами врага. Мог ли столь сильный народ потерпеть поражение, если бы Всевышний не пожелал наказать его и не повернул все обстоятельства против него? <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>ибо не таков покровитель наш, как их покровитель "Эти язычники должны были бы понять, что это Всевышний отдал сынов Израиля им в руки, и, таким образом, победа не может быть объяснена ни их собственными силами, ни влиянием тех божеств, которым они поклоняются" (Раши).    [даже] враги наши - судьи в том В конце концов врагам Израиля придется признать, что все, что они сделали, могло произойти только благодаря скрытию Божественного Присутствия (ср. Шмот, 14:25). <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon>от виноградной лозы Сдома Победа над сынами Израиля ни в коем случае не может означать, что Всевышний отверг нравственный уровень еврейского народа и его стремление к раскрытию Божественного Присутствия и отдал предпочтение моральным ценностям неевреев и их уровню духовного развития. Всевышнему неинтересны эти народы, потому что их корень давно испорчен. Тора сравнивает их с виноградной лозой, взятой из виноградников Сдома и Аморы. Авторы древности пользовались этими образами в своих произведениях. Страбон, Плиний и Тацит говорят о яблоках, выросших в Сдоме. "Эти яблоки внешне похожи на съедобные плоды, но если взять их в руки и слегка надавить, они превращаются в дым и какие-то остатки, похожие на уголь" (Иосиф Флавий).    виноградины ядовитые Внешне они похожи на съедобные плоды, которые могут дать человеку жизненные силы. Но тот, кто их ест, убеждается в том, что они смертельно опасны (см. Дварим, 29:17). <balloon title="load:h33" style="color:blue">33.</balloon>и жестокий яд змей Яд самых опасных змей. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h26" style="color:blue">26.</balloon>-27. ...(Б-г говорит:) "После всего этого пришедшего на них зла Я мог бы поместить их в удаленном уголке земли, как Десять колен, чтобы уберечь от дальнейших невзгод. Там, полностью предоставленные сами себе, они могли стать достаточно зрелыми для серьезных размышлений, чтобы, в конце концов, вернуться ко Мне. Я и в самом деле поступил бы подобным образом, если бы Меня не удерживала мысль, что это может привести к еще большему притеснению Израиля его врагами... Эти враги могли бы неправильно истолковать такое развитие событий. Они могли бы "отстранить" его от истины (от (–  נכר  )   "странный, чуждый"); они могли бы трактовать такое событие отличным от его истинного значения образом...". Следовательно, Израиль должен остаться среди враждебного ему и его Б-гу мира, среди людей, которые даже еще более греховны и испорчены, чем он. Безусловно, Израиль вынужден будет тогда непрерывно испытывать плохое с ним обращение, но это – единственный способ избежать результатов, которые были бы полностью противоположны цели его миссии. Вместо того чтобы рассматривать исчезновение Израиля из памяти человечества как индикатор деятельности в мировой истории Единого Б-га, Его воли и Его суверенности, народы увидят в этом триумф языческого заблуждения над истиной иудаизма. Они будут считать Б-жественный приговор Израилю не решением Б-га, а триумфом своего собственного человеческого могущества. Поэтому, чтобы лишить народы этих иллюзий, Израиль должен терпеть, страдать и, со всем тем, уцелеть. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> ИБО ОНИ – НАРОД, ГИБНУЩИЙ В СВОИХ СОБСТВЕННЫХ ЗАМЫСЛАХ. Противостоящие Израилю народы погибнут вместе в результате своих же собственных планов и самонадеянных представлений о своей политической прозорливости. Им не хватает проницательности, чтобы сделать правильные выводы из событий и явлений, которые они наблюдают. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> БУДЬ ОНИ УМНЫ. Если бы им достало мудрости, они бы обратили ум свой на Б-жественный приговор, который на их глазах осуществляется над Израилем и орудием исполнения которого сами они и служат. Видя эти вещи в правильном свете, они могли бы прийти к определенным выводам по поводу своей собственной судьбы. <balloon title="load:h32" style="color:blue">32.</balloon> ...Если бы они поняли судьбу Израиля как Б-жественный приговор, если бы они задумались над приговорами, которые этот Б-г Израиля уже вынес другим народам, тогда, вместо того чтобы угнетать Израиля и насмехаться над ним, они задумались бы над тем, каким может быть их собственный конец; как поплатятся они сами, когда Б-г воссядет судить их... </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Всевышний сдерживает гнев" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Предсмертная Песнь Моисея" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (10) hаазину" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Всевышний сдерживает гнев" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Предсмертная Песнь Моисея" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (10) hаазину" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах