ТАНАХ:Книга (03) ЛЕВИТ●●●Раздел (01) Ваикра●●Тема (04:01) "Приношение за грех и вину"●Отрывок (04:27-04:31) Приношения за грех для человека из народа

Материал из BibleWiki
Версия от 11:23, 9 марта 2022; imported>MyBot
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (03) ЛЕВИТРаздел (01) ВаикраТема (04:01) "Приношение за грех и вину"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>03--04-27.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h27" style="color:blue">(27)</balloon> А если согрешит кто-либо из народа земли по ошибке и сделает что-нибудь против одной из заповедей Господних, чего не надлежало делать, и провинится, <balloon title="load:h28" style="color:blue">(28)</balloon> То, когда сознан будет им грех, которым он согрешил, пусть в жертву свою приведет козу без порока за грех свой, которым он согрешил; <balloon title="load:h29" style="color:blue">(29)</balloon> И возложит руку свою на голову очистительной жертвы, и зарежет эту очистительную жертву на месте жертвы всесожжения. <balloon title="load:h30" style="color:blue">(30)</balloon> И возьмет священник крови ее перстом своим, и возложит на роги жертвенника всесожжения; всю же (остальную) кровь ее выльет у основания жертвенника. <balloon title="load:h31" style="color:blue">(31)</balloon> И весь тук ее отделит, как отделяется тук жертвы мирной, и воскурит это священник на жертвеннике во благоухание Господу; и искупит его священник, и будет ему прощено. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h27" style="color:blue">/27/</balloon>  ЕСЛИ КТО-НИБУДЬ ИЗ НАРОДА СОГРЕШИТ ПО ОШИБКЕ, НАРУШИВ КАКУЮ-ЛИБО ИЗ ЗАПРЕЩАЮЩИХ ЗАПОВЕДЕЙ БОГА, И ПРОВИНИТСЯ, <balloon title="load:h28" style="color:blue">/28/</balloon>  ТО, КОГДА УЗНАЕТ ОН О ТОМ, ЧТО СОГРЕШИЛ, ПУСТЬ ПРИНЕСЕТ В ЖЕРТВУ ЗА ГРЕХ, КОТОРЫЙ ОН СОВЕРШИЛ, КОЗУ БЕЗ ПОРОКА. <balloon title="load:h29" style="color:blue">/29/</balloon>  И ВОЗЛОЖИТ РУКУ НА ГОЛОВУ ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНОЙ ЖЕРТВЫ, И ЗАРЕЖЕТ ЭТУ ГРЕХООЧИСТИТЕЛЬНУЮ ЖЕРТВУ НА ТОМ МЕСТЕ, ГДЕ РЕЖУТ ЖЕРТВУ ВСЕСОЖЖЕНИЯ. <balloon title="load:h30" style="color:blue">/30/</balloon>  И ВОЗЬМЕТ КОhЕН КРОВИ ЕЕ ПАЛЬЦЕМ СВОИМ, И ПОМАЖЕТ ВОЗВЫШЕНИЯ ПО УГЛАМ ЖЕРТВЕННИКА ВСЕСОЖЖЕНИЙ; ВСЮ ЖЕ ОСТАВШУЮСЯ КРОВЬ ПУСТЬ ВЫЛЬЕТ У ОСНОВАНИЯ ЖЕРТВЕННИКА. <balloon title="load:h31" style="color:blue">/31/</balloon>  И ОТДЕЛИТ ВЕСЬ ЖИР ЕЕ, КАК ОТДЕЛЯЮТ ЖИР ЖЕРТВЫ МИРНОЙ, И ВОСКУРИТ ЕГО КОhЕН НА ЖЕРТВЕННИКЕ ВО БЛАГОУХАНИЕ, ПРИЯТНОЕ БОГУ. И ИСКУПИТ ЕГО КОhЕН, И БУДЕТ ЕМУ ПРОЩЕНО.    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>  А если любой человек из народа земли согрешит по неосторожности, совершив одно из тех действий, которые Б-г приказал не делать, и провинится, <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon>  или если его грех, который он совершил, стал ему известен, он принесет в качестве своей жертвы козу без порока, самку, за свой грех, который он совершил. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon>  Он возложит свою руку на голову искупительной жертвы и зарежет искупительную жертву на месте жертвы восхождения. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>  Коэн возьмет часть ее крови пальцем и возложит ее на рога жертвенника для жертвы восхождения, а всю (оставшуюся) ее кровь он выльет к основанию жертвенника. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>  А весь ее жир он отделит, как жир, отделенный от жертвы мирной трапезы, и коэн сожжет его на жертвеннике как выражение угождения Б-гу; коэн добьется искупления для него, и ему будет прощено. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>  А если кто-либо согрешит неумышленно из народа земли, совершив (что-либо) одно из заповедей Господа, чего делать не должно, и провинится; <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon>  Если осознан им будет его грех, который он совершил, то принесет (в) свою жертву козу, без порока, самку, за свой грех, который он совершил. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon>  И возложит он руку свою на голову очистительной жертвы, и заколет очистительную жертву на месте жертвы всесожжения. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon>  И возьмет священнослужитель от крови ее своим перстом, и возложит на роги жертвенника всесожжения; а всю (оставшуюся) кровь ее выльет к основанию жертвенника. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>  И весь ее тук извлечет, как извлекается тук из жертвы мирной, и воскурит священнослужитель на жертвеннике в благоухание-удовлетворение Господу; и искупит его священнослужитель, и простится ему. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> И если душа одна провинится по ошибке из народа страны, сделав одну из мицвот Ашем, которые не будут делаться, и виновен. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> Или стала известна ему вина его, которой провинился, и приведёт жертву свою: козу из коз, цельную, женского рода, за вину свою, которой провинился. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> И возложит руку свою на голову хатат, и зарежет хатат на месте ола. <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> И возьмёт коэн из крови его пальцем своим, и даст на рога жертвенника ола, и всю кровь его выльет к основанию жертвенника. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> И весь жир его снимет, как был снят жир с зарезания шламим, и воскурит коэн на жертвенник, для запаха благоухания для Ашем, и искупит за него коэн, и простится ему. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h27" style="color:blue">27</balloon> Если же какая душа из земскаго-народа (<n>Букв. — "из народа земли", т. е. — "из просто-народья, из земледельческаго, чернорабочаго — народа".</n>) согрешит по неведению, преступив одну из заповедей Господних, запретительных, так что провинится; <balloon title="load:h28" style="color:blue">28</balloon> И сделается ей потом известным грех, которым она согрешила, — то пусть доставит, в жерву за себя, козленка, самку неповрежденную, за грех свой, которым согрешила. <balloon title="load:h29" style="color:blue">29</balloon> И возложит руку свою на голову "грехоочистительной", — и зарежут "грехоочистельную" там же, где — "всесожигаемую". <balloon title="load:h30" style="color:blue">30</balloon> Священнодействующий же возлегь крови ея пальцем своим и возложить на углы жертвенника; а всю кровь ея выльет на дно жертвенника. <balloon title="load:h31" style="color:blue">31</balloon> И, отделив весь тук ея, подобно как отделяется тук от жертвы за благополучие, священнодействующий воскурит его на жертвеннике, в запах благоприятный для Господа, и умиротворит его священнодействующий, и будет ему прощено. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> Если же кто из народа земли согрешит по ошибке и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и виновен будет, <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> то, когда узнан будет им грех, которым он согрешил, пусть приведет он в жертву козу без порока за грех свой, которым он согрешил, <balloon title="load:h29" style="color:blue">29.</balloon> и возложит руку свою на голову жертвы за грех, и заколют [козу] в жертву за грех на месте, [где заколают] жертву всесожжения; <balloon title="load:h30" style="color:blue">30.</balloon> и возьмет священник крови ее перстом своим, и возложит на роги жертвенника всесожжения, а остальную кровь ее выльет к подножию жертвенника; <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon> и весь тук ее отделит, подобно как отделяется тук из жертвы мирной, и сожжет его священник на жертвеннике в приятное благоухание Господу; и так очистит его священник, и прощено будет ему. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h31" style="color:blue">31.</balloon>   как извлекается тук из мирной жертвы Как воскуряемые части козы, перечисленные применительно к мирной жертве (см. предыдущий стих). </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon> «Душа одна» - рядовой еврей. <balloon title="load:h28" style="color:blue">28.</balloon> «Козу из коз» - коза – рядовой, ведомый элемент стада, предводительствуемого козлом. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h27" style="color:blue">27.</balloon>-35. Представитель народа </jstslowtoggle>


Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Приношения за грех для человека из народа" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Приношение за грех и вину" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (01) Ваикра" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Приношения за грех для человека из народа" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Приношение за грех и вину" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (01) Ваикра" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (03) ЛЕВИТ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах