ТАНАХ:Книга (01) БЫТИЕ●●●Раздел (06) Толдот●●Тема (26:01) "Ицхак и филистимляне"●Отрывок (26:12-26:25) Богатство Ицхака и его уход из Герара

Материал из BibleWiki
Версия от 12:07, 12 июля 2018; imported>MyBot (Новая страница: «{{голова|01●●26●11|01●●26●26|Книга (01) БЫТИЕ|Раздел (06) Толдот|Тема (26:01) "Ицхак и филистимляне…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (01) БЫТИЕРаздел (06) ТолдотТема (26:01) "Ицхак и филистимляне"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>01--26-12.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">(12)</balloon> И сеял Ицхак в земле той, и получил в тот год во сто крат: и благословил его Господь. Третий день <balloon title="load:h13" style="color:blue">(13)</balloon> И стал великим человек сей, и возвеличивался больше и больше, до того, что стал весьма великим. <balloon title="load:h14" style="color:blue">(14)</balloon> И были у него стада мелкого и стада крупного скота, и много прислуги; и завидовали ему Пылиштимляне. <balloon title="load:h15" style="color:blue">(15)</balloon> И все колодцы, которые выкопали рабы отца его, во дни Авраама, отца его, завалили Пылиштимляне и наполнили их землею. <balloon title="load:h16" style="color:blue">(16)</balloon> И сказал Авимэлэх Ицхаку: уйди от нас, ибо ты гораздо сильнее нас. <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> И ушел оттуда Ицхак, и расположился в долине Гырарской, и поселился там. <balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> И вновь выкопал Ицхак колодцы воды, которые выкопали во дни Авраама, отца его, и которые завалили Пылиштимляне после смерти Авраама, и назвал их именами, по именам, которыми назвал их отец его. <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> И копали рабы Ицхака в долине, и нашли там колодец воды живой. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> И спорили пастухи Гырарские с пастухами Ицхака, говоря: наша вода. И он нарек колодцу имя Эйсэк, потому что спорили с ним. <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> Когда выкопали другой колодец, то спорили также и о нем; и он нарек ему имя Ситна. <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> И он двинулся оттуда, и выкопал иной колодец, о котором не спорили; и нарек ему имя Рыховот, и сказал он: теперь Господь дал нам простор, и мы размножимся на земле. Четвертый день <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> И взошел он оттуда в Быэйр-Шеву. <balloon title="load:h24" style="color:blue">(24)</balloon> И явился ему Господь в ту ночь, и сказал: Я Бог Авраама, отца твоего; не бойся, ибо Я с тобою: и благословлю тебя, и умножу потомство твое ради Авраама, раба Моего. <balloon title="load:h25" style="color:blue">(25)</balloon> И он устроил там жертвенник, и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Ицхака колодец. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">/12/</balloon>  И СЕЯЛ ИЦХАК В СТРАНЕ ТОЙ, И ПОЛУЧИЛ В ТОТ ГОД СТОРИЦЕЙ, ИБО БЛАГОСЛОВИЛ ЕГО БОГ. <balloon title="load:h13" style="color:blue">/13/</balloon>  И СТАЛ ВЕЛИКИМ ЧЕЛОВЕК ЭТОТ, И ОН ВСЕ БОЛЬШЕ И БОЛЬШЕ ВОЗВЕЛИЧИВАЛСЯ, ПОКА СТАЛ ВЕСЬМА ВЕЛИКИМ. <balloon title="load:h14" style="color:blue">/14/</balloon>  И БЫЛИ У НЕГО СТАДА МЕЛКОГО И КРУПНОГО СКОТА И МНОГО ПРИСЛУГИ; И ЗАВИДОВАЛИ ЕМУ ПЛИШТИМ. <balloon title="load:h15" style="color:blue">/15/</balloon>  И ВСЕ КОЛОДЦЫ, КОТОРЫЕ ВЫКОПАЛИ РАБЫ ОТЦА ЕГО, ВО ДНИ АВРАhАМА, ОТЦА ЕГО, ЗАСЫПАЛИ ИХ ПЛИШТИМ И НАПОЛНИЛИ ИХ ЗЕМЛЕЙ. <balloon title="load:h16" style="color:blue">/16/</balloon>  И СКАЗАЛ АВИМЕЛЕХ ИЦХАКУ: "УЙДИ ОТ НАС, ИБО ТЫ СТАЛ ГОРАЗДО СИЛЬНЕЕ НАС". <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon>  И УШЕЛ ОТТУДА ИЦХАК, И РАСПОЛОЖИЛСЯ В ДОЛИНЕ ГРАР, И ПОСЕЛИЛСЯ ТАМ. <balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon>  И СНОВА ОТКОПАЛ ИЦХАК КОЛОДЦЫ ВОДЫ, КОТОРЫЕ ВЫКОПАЛИ ВО ДНИ АВРАhАМА, ОТЦА ЕГО, И КОТОРЫЕ ЗАСЫПАЛИ ПЛИШТИМ ПОСЛЕ СМЕРТИ АВРАhАМА; И НАЗВАЛ ИХ ИМЕНАМИ, КОТОРЫМИ НАЗВАЛ ИХ ОТЕЦ ЕГО. <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  И КОПАЛИ РАБЫ ИЦХАКА В ДОЛИНЕ, И НАШЛИ ТАМ КОЛОДЕЦ ЖИВОЙ ВОДЫ. <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon>  И СПОРИЛИ ПАСТУХИ ГРАРСКИЕ С ПАСТУХАМИ ИЦХАКА, ГОВОРЯ: "ВОДА НАША!". И ОН НАЗВАЛ ЭТОТ КОЛОДЕЦ ЭСЕК, ИБО ИЗ-ЗА НЕГО СПОРИЛИ. <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon>  КОГДА ВЫКОПАЛИ ДРУГОЙ КОЛОДЕЦ, ТО СПОРИЛИ И ИЗ-ЗА НЕГО, И ОН НАЗВАЛ ЕГО СИТНА. <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon>  И, УЙДЯ ОТТУДА, ОН ВЫКОПАЛ ДРУГОЙ КОЛОДЕЦ, И О НЕМ НЕ СПОРИЛИ, И ОН НАЗВАЛ ЕГО РЕХОВОТ, ГОВОРЯ: "ВОТ ТЕПЕРЬ БОГ ДАЛ НАМ ПРОСТОР, И МЫ РАЗРАСТЕМСЯ НА ЗЕМЛЕ". <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  И УШЕЛ ОН ОТТУДА В БЕЭР-ШЕВУ. <balloon title="load:h24" style="color:blue">/24/</balloon>  И ЯВИЛСЯ ЕМУ БОГ В ТУ НОЧЬ, И СКАЗАЛ: "Я ВСЕСИЛЬНЫЙ АВРАhАМА, ОТЦА ТВОЕГО, НЕ БОЙСЯ, ИБО Я С ТОБОЙ, И БЛАГОСЛОВЛЮ ТЕБЯ, И УМНОЖУ ПОТОМСТВО ТВОЕ, РАДИ АВРАhАМА, РАБА МОЕГО". <balloon title="load:h25" style="color:blue">/25/</balloon>  И ПОСТРОИЛ ОН ТАМ ЖЕРТВЕННИК, И СТАЛ ВЗЫВАТЬ ВО ИМЯ БОГА, И РАСКИНУЛ ТАМ ШАТЕР СВОЙ, А РАБЫ ИЦХАКА ВЫРЫЛИ ТАМ КОЛОДЕЦ. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  Ицхак посеял зерно в той земле и получил в тот год столько, что вывозил зерно на сто рынков. И благословил его Б-г. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  Но когда сей муж стал возвеличиваться все больше и больше до того, что стал очень велик, <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  и были у него стада мелкого и крупного скота, и большие хозяйства, филистимляне стали завидовать ему. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  Все колодцы, которые вырыли рабы его отца в дни Авраама, филистимляне завалили и наполнили землей. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  Авимэлех сказал Ицхаку: Ступай от нас, ибо ты стал для нас слишком могучим. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  Ицхак ушел оттуда; он остановился в Нахаль-Гераре и поселился там. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  Ицхак заново отрыл те колодцы, которые вырыли в дни его отца Авраама и которые завалили филистимляне после смерти Авраама, и дал им те же имена, которыми называл их его отец. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  Рабы Ицхака рыли в долине и нашли там колодец живой воды. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  Пастухи Герара спорили с пастухами Ицхака, говоря: Наша вода! Поэтому тот колодец назвали Эсек (Спор), ибо спорили за право обладания им. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  Потом они вырыли другой колодец и спорили также из-за него. Поэтому назвали его Ситна (Помеха). <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  Он двинулся оттуда и вырыл другой колодец, за который уже не спорили, назвал его Реховот (Просторы) и сказал: Ибо теперь Б-г даст нам простор и мы расплодимся в этой земле. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  И он поднялся оттуда в Бэер Шэву. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  Б-г явился ему той ночью и сказал: Я - Б-г твоего отца Авраама. Не бойся, ибо Я с тобой. Я благословлю тебя и умножу твое потомство, ради Моего раба Авраама. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  Он построил там жертвенник, воззвал во Имя Б-га и разбил там свой шатер. Рабы Ицхака вырыли там колодец. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  И посеял Ицхак на той земле и собрал он в том году стократно; и благословил его Господь. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>  И великим стал муж, и возвеличивался все больше, пока не стал чрезвычайно великим. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>  И были у него стада мелкого скота и стада крупного скота, и хозяйство большое; и завидовать стали ему пелиштим. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>  И все колодцы, выкопанные рабами его отца, в дни Авраама, его отца засыпали пелиштим и заполнили их землей. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  И сказал Авимелех Ицхаку: Уходи от нас, ибо ты окреп у нас премного. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  И ушел оттуда Ицхак, и станом расположился в долине Гераp, и поселился там. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  И вновь Ицхак откопал колодцы водные, которые выкопали в дни Авраама, его отца, и засыпали их пелиштим после смерти Авраама. И дал он им имена как имена, которые дал им его отец. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И копали рабы Ицхака в долине и нашли там колодец ключевой воды. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  И спорили пастухи Гeрара с пастухами Ицхака говоря: Наша вода! И нарек он колодцу имя "Эсек", ибо они вели тяжбу с ним. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  И выкопали другой колодец, и спорили также о нем, и он нарек ему имя "Ситна". <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  И перенес оттуда (свои стан) и выкопал другой колодец, и не спорили о нем и он нарек ему имя "Реховот" и сказал: Ибо ныне простор дал нам Господь, и мы размножимся на земле. 23. И взошел он оттуда в Бер-Шеву. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  И Себя явил ему Господь в ту ночь и сказал: Я Б-г Авраама, отца твоего. Не страшись; ибо с тобой Я, и благословлю Я тебя, и умножу потомство твое ради Авраама раба Моего. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  И построил он там жертвенник и возгласил Имя Господне. И раскинул он там свой шатер, и выкопали там рабы Ицхака колодец. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12</balloon> Іицгак же сеял в том краю, и иолучил в этот год плод сторицею; и Господь благословил его. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13</balloon> И этот человек разжился, и становился все больше и больше, пока стал весьма велик. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14</balloon> И было у него овцеводство, и скотоводство, и большая прислуга; и Филистимляне завидовали ему. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15</balloon> Все же колодези, которые рабы отца его вырыли во дни Авраама, Филиетимляне засыпали и наполнили землею. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16</balloon> И Авимелех сказал: "Уйди от нас, ибо ты стал слишком силен для нас." <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И Іицгак ушел оттуда, и расположился у речки Герар, и поселился там. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И Іицгак прокопал снова те колодези воды, которые вырыты были во дни Авраама, отца его, но кои, по смерти Авраама, Филистимляне засыпали; и назвал он их теми же самыми именами, какия дал им отец его. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И рабы Іицгака копали в долине, и нашли там колодезь живой воды. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> Но пастухи Герарские поспорили с пастухами Іицгака, говоря: "Наша вода." И назвал он колодезь именем: Эсак, — потому что спорили с ним. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И выкопали другой колодезь, и поспорили также и о нем; и он назвал его именем: Ситна (<n>Препятствие</n>). <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И, отодвинувшись оттуда, он выкопал еще колодезь, котораго они не оспоривали, — и он назвал его именем: Реговое, сказав: "Ибо теперь Господь дал нам простор, и мы расплодились в краю этом." <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> Оттуда же он поднялся к Беер-Шеве. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24</balloon> И Господь явился ему в ту же ночь, и сказал: "Я — Бог отца твоего, Авраама; не бойся; ибо Я с тобою; и благословлю тебя, и умножу потомство твое ради раба Моего Авраама." <balloon title="load:h25" style="color:blue">25</balloon> И он устроил там жертвенник, и призывал имя Господне; и раскинул там шатер свой; и рабы Іицгака выкопали там колодезь. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> И сеял Исаак в земле той и получил в тот год ячменя во сто крат: так благословил его Господь. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> И стал великим человек сей и возвеличивался больше и больше до того, что стал весьма великим. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> У него были стада мелкого и стада крупного скота и множество пахотных полей, и Филистимляне стали завидовать ему. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> И все колодези, которые выкопали рабы отца его при жизни отца его Авраама, Филистимляне завалили и засыпали землею. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> И Авимелех сказал Исааку: удались от нас, ибо ты сделался гораздо сильнее нас. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> И Исаак удалился оттуда, и расположился шатрами в долине Герарской, и поселился там. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> И вновь выкопал Исаак колодези воды, которые выкопаны были во дни Авраама, отца его, и которые завалили Филистимляне по смерти Авраама [отца его]; и назвал их теми же именами, которыми назвал их [Авраам,] отец его. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И копали рабы Исааковы в долине [Герарской] и нашли там колодезь воды живой. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И спорили пастухи Герарские с пастухами Исаака, говоря: наша вода. И он нарек колодезю имя: Есек, потому что спорили с ним. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> [Когда двинулся оттуда Исаак,] выкопали другой колодезь; спорили также и о нем; и он нарек ему имя: Ситна. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> И он двинулся отсюда и выкопал иной колодезь, о котором уже не спорили, и нарек ему имя: Реховоф, ибо, сказал он, теперь Господь дал нам пространное место, и мы размножимся на земле. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Оттуда перешел он в Вирсавию. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> И в ту ночь явился ему Господь и сказал: Я Бог Авраама, отца твоего; не бойся, ибо Я с тобою; и благословлю тебя и умножу потомство твое, ради [отца твоего] Авраама, раба Моего. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> И он устроил там жертвенник и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Исааковы колодезь, [в долине Герарской]. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>   на той земле Невзирая на то, что она не так хороша, как сама земля Исраэля, земля семи народов. в том году Невзирая на то, что был не обычный (урожайный год), а год голодный. на той земле... в том году Почему (подчеркиваются эти) два (обстоятельства)? Чтобы сказать, что земля скудна и год скуден. стократно (сторицей) Предварительно оценили, сколько может (земля) уродить, и она уродила во сто раз больше, чем предполагали. А мудрецы говорили, что предварительную оценку делали, (имея в виду выделение) десятин. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon>   пока не стал чрезвычайно великим Так что (люди) говорили: "Лучше навоз мулов Ицхака, чем серебро и золото Авимелеха" [Берешит раба 64]. <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon>   и хозяйство большое Совокупность возделывания, на французском языке ouveraine.    (עבודה)   означает одну определенную работу,    (עבדה)   - совокупность возделывания (земледелия). <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon>   засыпали пелиштим Потому что сказали: "Они (могут стать) для нас преткновением при нападении вражеских) войск" (т. е. если враги нападут на город, найдут здесь достаточно воды для своих воинов),    (טמונין)   (в Таргуме) означает "затыкать, закрывать", а в Талмуде (находим): "Закрывает, отупляет    (מטמטם)   сердце" [Песахим 42 a]. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>   в долине Герар Далеко от города. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>   и вновь откопал Колодцы, которые были выкопаны в дни его отца Авраама, а пелиштим засыпали их (после смерти Авраама). Прежде чем покинуть Герар, Ицхак вновь откопал (восстановил) их. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>   Эсек Спорное дело, тяжба. ибо они вели тяжбу с ним Обременяли его, что касается этого, (вовлекая) в спор и в тяжбу. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>   Ситна На французском языке nuisement (препятствие). <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>   и размножимся на земле Согласно Таргуму, и умножимся (в будущем времени) на этой земле. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> Ицхак – единственый из наших праотцов, который занимался земледелием. Он не боится быть порабощённым землёй, как Каин. И в земледелии Ицхака находит своё отражение благословение Творца, материализованное в небывалом урожае. Ицхак – самый совершенный из наших праотцов, и поэтому Тора описывает все стороны его жизни. <balloon title="load:h13" style="color:blue">13.</balloon> Богатство Ицхака отражает его святость. Праведники должны быть богатыми, красивыми, жить полноценной жизнью, которая свидетельствует о раскрытии Творца в материальном мире. Идеал аскетизма, бедности, самоограничения чужд Торе! <balloon title="load:h14" style="color:blue">14.</balloon> Богатство Ицхака превышает уровень плиштимского восприятия и вызывает зависть. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> Обычная рабская психология: «не могу смириться с тем, что есть кто-то богаче меня». Плиштим мстят Ицхаку, уничтожая колодцы и лишая воды и себя. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon> Спонтанная ненависть народа выражается и в официальной политике Авимэлеха. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Ицхак покидает город Грар, но, верный заповеди Творца, не уходит из района Грара. Нахаль – сухое русло, наполняющееся водой после дождей. Ицхак «поселился», т.е. остался на постоянное жительство. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Ицхак повторяет действия Авраама. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Кроме раскопок уничтоженных колодцев, рабы Ицхака копают и новый. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Вновь и вновь Плиштим претендуют на достижения Ицхака и отбирают их. Эсэк – на иврите Танаха – спор. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> Ситна – ненависть. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> Когда Ицхак самостоятельно (без помощи рабов) выкопал колодец, споры прекратились. Рэховот – от «рахав» – просторный, широкий. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> Ицхак идёт путём Авраама, но если Авраам ушел в Беэр Шеву, отдав Грар Авимэлеху, то Ицхак уходит, оставив за собой (после долгой и упорной борьбы) Рэховот. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon> Вероятно Ицхак не уверен, удастся ли ему удержать всю землю, но, когда он делает все от него зависящее, Всевышний подтверждает правильность пути. Трансцендентный Творец – Ашем – говорит, что именно он является руководителем - Эло’им- Авраама. У идолопоклонников в роли Эло’им выступают различные природные силы. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon> Снова Ицхак повторяет действия Авраама, на этот раз в Беэр Шеве. Он не знает о новом колодце, который выкопали его рабы. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon>  получил в тот год сторицей Букв. "нашел в тот год в стократном размере". Речь идет о том годе, когда всю страну поразил голод. Следовательно всем было очевидно, что собранный урожай является не результатом труда человека, а даром Всевышнего праведнику. Словом "нашел", использованным в тексте Торы, подчеркивается, что человек получил что-то неожиданно и непропорционально вложенному труду. Такое неожиданное и необъяснимое природными условиями обретение материальных благ называется благословением.    сторицей Букв. "в стократном размере". На очень плодородной почве при хороших условиях можно получить урожай в восьмидесятикратном размере и, в редчайших случаях, - в стократном. <balloon title="load:h16" style="color:blue">16.</balloon>  Богатство проатцев вызывает зависть соседей и всех окружающих. Здесь также проявляется принцип "то, что происходит с праотцами, является знаком для их потомков": Всевышний не оставил народ и в изгнании, и благословение (по крайней мере, в короткие периоды прекращения гонений в самых разных странах) проявлялось в процветании еврейских общин. Богатство, материальные блага вызывали зависть как правителей, так и населения в странах рассеяния и всегда были важнейшими факторами появления и роста антисемитизма, преследований и изгнаний евреев. <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  в долине В иврите слово нахаль имеет значение "вади", "русло реки, которое пересыхает летом, но зимой, в период дождей переполняется водой". Как правило, вади находятся в гористой местности и являются местом сбора воды, которая стекая с окрестных хребтов, устремляется вниз стремительным потоком, увлекая камни. В вади часто можно найти воду в естественно образовавшихся углублениях или в подземных пещерах. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  нашли там колодец живой воды В Торе "живой водой" часто называется проточная вода или источник, в отличие от стоячей воды. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  Реховот Букв. "свободное пространство". В переносном смысле это слово означает "отдых", "покой", "передышку" (после трудного момента или тяжелого состояния человека). В 30 км к северо-западу от Беэр-Шевы расположено селение Рухайбе. Известно, что арабы селились в Земле Израиля недалеко от развалин древних еврейских поселений, названия которых помнило местное население. Этим объясняется тот факт, что большинство старых арабских деревень носит названия, созвучные тем, которые мы встречаем в Танахе. Арабские названия селений часто служили археологам указателем мест, где следует производить раскопки, и помогали идентифицировать найденное. <balloon title="load:h24" style="color:blue">24.</balloon>  не бойся Обещание помощи и защиты от врагов, которыми руководит зависть. <balloon title="load:h25" style="color:blue">25.</balloon>  стал взывать во имя Бога См. комментарий к 12:8. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h12" style="color:blue">12.</balloon> ...во всем Писании термин (שער  )   используется лишь для обозначения либо "ворот", либо "рыночной площади". Ср. II Мелахим 7:1 (... сеа тонкой пшеничной муки (будет продаваться) ... в воротах Самарии") ... Соответственно, (מאה  שערים  )   в этом отрывке значило бы "сто рынков". Земля Ицхака давала урожай, более чем достаточный для его нужд; он был в состоянии привезти на рынок в сто раз больше среднего количества продуктов. ... И Б-Г БЛАГОСЛОВИЛ ЕГО. Поэтому он стал сначала "тем, кого благословил Б-г". Поскольку он не хранил свой урожай, а предлагал его для продажи на рынках, то страдавшие от голода в тот год пользовались благословенными плодами его урожая. В результате, о нем думали сначала лишь как о человеке, которого благословил Б-г. <balloon title="load:h15" style="color:blue">15.</balloon> ... Эта зависть послужила толчком для целой серии событий, ознаменовавших новый этап еврейской истории, начавшийся с Ицхака. Несмотря на свое богатство, Авраам, подобно Ицхаку, был чужестранцем. Но, благодаря личным качествам, он снискал всеобщее уважение и мог ходить среди других народов, как "тот, которого отметил Б-г" (Берешит 23:6), не возбуждая зависти или ревности. Лишь однажды Авраам стал жертвой враждебности, подобно той, которая постоянно проявлялась по отношению к Ицхаку, но этой враждебности быстро положил конец не кто иной, как сам царь. Однако с появлением Ицхака начался галут (изгнание еврейского народа). Именно в жизни Ицхака впервые стало реальностью предсказание " пришельцами будет твое потомство в земле не своей" (Берешит 15:13). Авраам все еще наслаждался ничем не нарушаемым счастьем, а безмятежность жизни Ицхака уже омрачилась завистью и проявлениями ревности. Что касается Яакова, то его мы найдем в состоянии унизительного рабства. Так история показывает нам три состояния, в которых будет находиться потомство Авраама среди других народов: рабы, люди с высоким положением, но вызывающие зависть, и люди уважаемые. Во всех этих трех воплощениях судьбы Б-жественный завет оказывался защитой и благословением, проявляясь не только как завет с Авраамом, с Ицхаком и с Яаковом, но как завет Авраама, завет Ицхака, завет Яакова. Имена патриархов воспринимались не как имена отдельных личностей, а как обозначения исторических прототипов, в судьбе которых отразились различные аспекты силы Б-жественного завета. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="BibleDyn" title="П.Полонский. Библейская Динамика" >== 35.5. Земледелец в святости (01:26:12) ==

И сеял Ицхак в земле той, и получил в тот год во сто крат, и благословил его Господь.

И сеял Ицхак в земле той: Ицхак – единственный из основателей еврейского народа, занимающийся земледелием. И Авраам, и Яаков с сыновьями, и потом Моисей все были скотоводами, – земледельцем же был только Ицхак.

Как мы отмечали выше земледелец и скотовод – это конфликтующие профессии, и история человечества начинается с убийства земледельцем Каином скотовода Авеля.

Земледелие изначально было тяжелым занятием. Когда Адам изгоняется из райского сада, то сказано «проклята земля для тебя ..
терние и волчец произрастит она тебе» (3:17), т.е. земля растит не то, что человек сеет. Поэтому Авель занимается скотоводством, более легкой работой, Каин же трудится намного тяжелее, он пытается справиться с тяжестью земледелия – и, в результате, не выдерживает такой ноши. Проблема столкновения скотоводства и земледелия была одной из причин продажи Йосефа: братья были скотоводы, а Йосеф хотел не только сам заниматься земледелием, но и их склонить к тому же: «мы вяжем снопы» (37:7), за что и был отправлен в Египет управлять земледелием.

Скотоводу легче быть человеком духовным. В фундаменте еврейского религиозного сознания лежит образ скотовода-пастуха, «пастыря». Скотовод – человек свободный, он смотрит на небо, он общается со всем миром, не привязан к определенному месту, постоянно движется и видит новое – в отличие от земледельца, который не поднимает головы от своего участка, ничего вокруг себя не видит, других мест не знает и потому ограничен.

На самом деле, конечно, потенциал земледелия (и в материальном, и в духовном плане) гораздо выше, но реализовать его несравненно труднее. И поэтому лишь позже, когда еврейский народ уже сформируется и можно будет поставить ему задачу следующего уровня сложности, главным занятием евреев станет земледелие.

Земля притягивает к себе человека, и в духовном плане это очень неоднозначный процесс. Не случайно фашистские движения Европы в 20 веке выросли из романтизации природы, из походов по своей стране и воспевания ее «души». Даже романтика Страны Израиля может быть опасной, и в душе социума обязательно должен быть некий противовес, чтобы эта романтика не поработила нас.

Земля дает огромные силы, но она опасна. Среди Праотцев только Ицхак был способен поднять такую тяжелую ношу, как земледелие, и через него получить благословение Бога. Ибо Ицхак – это святость во всем: в земледелии, в копании колодцев, в «игре с Ривкой» и в поедании двух козлят для благословения сына (27:9).

Ицхак может справиться с величием земли и остаться духовно правильным, потому что его собственная святость властвует над природой. Это качество необходимо приобрести и еврейскому народу, чтобы в будущем поселиться в Стране Израиля, заниматься в ней сельским хозяйством и при этом не быть порабощенным землей.

Во сто крат: Название Меа Шеарим, «Во сто Крат», было дано в 1874 г. новому иерусалимскому кварталу, одному из первых за пределами Старого Города, как знак начинающейся сельскохозяйственной деятельности в Стране Израиля.== 35.9. Ицхак уходит в Беэр-Шеву (01:26:23-01:26:25) ==

И взошел он оттуда в Беэр-Шеву.

И явился ему Господь в ту ночь, и сказал: «Я Бог Авраама, отца твоего; не бойся, ибо Я с тобою: и благословлю тебя, и умножу потомство твое ради Авраама, раба Моего».

И он устроил там жертвенник, и призвал имя Господа. И раскинул там шатер свой, и выкопали там рабы Ицхака колодец.

И взошел он оттуда в Беэр-Шеву: Ицхак повторяет путь Авраама, и тоже постепенно становится «признанным учителем духовности, живущим в одаленном месте».

Не бойся: Бог начинает обращение к Ицхаку, как и ранее к Аврааму (15:1), и обещает защиту. Это относится не только к внешнему врагу (т.е. Ицхак не должен бояться Авимелеха), но прежде всего к внутренним проблемам, к страху потерять достигнутый уровень из-за своих неправильных действий. Авраам опасался воевать, боялся проявить излишнюю жесткость, гвуру; а Ицхак опасается собственной активности, достижения реховот, «простора». Поэтому именно в этот момент ему важна Божественная поддержка.

И он устроил там жертвенник, и призвал имя Господа: Получив Божественную поддержку, Ицхак смог обратиться к миру, т.е. начал распространять Учение.

И раскинул там шатер свой: Т.е. он начал приглашать путников учиться у него, как это делал Авраам.

И выкопали там рабы Ицхака колодец: Они тоже распространяют учение, и теперь это идет успешно. И лишь когда Ицхак поднялся до этого уровня, когда его последователи стали успешными учителями, - Авимелех пришел к Ицхаку с просьбой о благословении.
</jstslowtoggle>
Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Богатство Ицхака и его уход из Герара" border="true" opened="true">

</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Ицхак и филистимляне" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (06) Толдот" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Богатство Ицхака и его уход из Герара" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Ицхак и филистимляне" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (06) Толдот" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (01) БЫТИЕ" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах