ТАНАХ:Книга (02) ИСХОД●●●Раздел (09) Ки тиса●●Тема (33:01) "Возобновление Завета"●Отрывок (33:17-33:23) Раскрытие Божьей Славы

Материал из BibleWiki
Версия от 12:17, 12 июля 2018; imported>MyBot (Новая страница: «{{голова|02●●33●16|02●●34●01|Книга (02) ИСХОД|Раздел (09) Ки тиса|Тема (33:01) "Возобновление Завет…»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

ТОРАКнига (02) ИСХОДРаздел (09) Ки тисаТема (33:01) "Возобновление Завета"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

{{{content}}}
<jstexpand>[[Image:pplus.png link=]]Развернуть все</jstexpand>
Слушать (иврит)

<smbar>02--33-17.mp3</smbar>

<jstcollapse>[[Image:minus.png link=]]Свернуть все</jstcollapse>
Файл:Barrow.png

Переводы

<jstslowtoggle border="true" name="Yosefon" opened="true" title="Под редакцией Д. Йосифона"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">(17)</balloon> И сказал Господь Моше: и то, о чем ты говорил, Я сделаю; потому что ты приобрел благоволение в очах Моих, и Я знаю тебя по имени. <balloon title="load:h18" style="color:blue">(18)</balloon> И сказал тот: покажи мне славу Твою. <balloon title="load:h19" style="color:blue">(19)</balloon> И сказал Он: Я проведу пред лицом твоим всеблагость Мою и провозглашу по имени: "Господь пред тобою!"; и помилую, кого помиловать Мне, и пожалею, кого пожалеть Мне. <balloon title="load:h20" style="color:blue">(20)</balloon> И (еще) сказал: ты лица Моего видеть не можешь, ибо человек не может видеть Меня и остаться в живых. <balloon title="load:h21" style="color:blue">(21)</balloon> И сказал Господь: вот место у Меня: стань на этой скале, <balloon title="load:h22" style="color:blue">(22)</balloon> И вот, когда проходить будет слава Моя, помещу Я тебя в расселине скалы и покрою тебя рукою Моею, доколе не пройду. <balloon title="load:h23" style="color:blue">(23)</balloon> И (когда) сниму руку Мою, ты увидишь Меня сзади, а лицо Мое не будет видимо. Пятый день 34 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Sonchino" title="П. Гиль - издание Шамир/Сончино"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">/17/</balloon>  И СКАЗАЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К МОШЕ: "ТАКЖЕ ТО, О ЧЕМ ТЫ СЕЙЧАС ГОВОРИЛ, Я СДЕЛАЮ, ИБО СНИСКАЛ ТЫ ПРИЯЗНЬ МОЮ, И ЗНАЮ Я ТЕБЯ С ТЕХ ПОР, КАК ТЕБЕ ДАЛИ ИМЯ". <balloon title="load:h18" style="color:blue">/18/</balloon>  И СКАЗАЛ МОШЕ: "ПОЖАЛУЙСТА, ОТКРОЙ МНЕ СЛАВУ СВОЮ!". <balloon title="load:h19" style="color:blue">/19/</balloon>  И ОТВЕТИЛ БОГ: "Я ПРОВЕДУ ПЕРЕД ТОБОЮ ВСЕ БЛАГО МОЕ, И ПРОВОЗГЛАШУ ПЕРЕД ТОБОЙ ИМЯ БОГА, НО ПОМИЛУЮ Я ЛИШЬ ТОГО, КОГО РЕШУ ПОМИЛОВАТЬ, И ПОЖАЛЕЮ ТОГО, КОГО РЕШУ ПОЖАЛЕТЬ". <balloon title="load:h20" style="color:blue">/20/</balloon>  И ЕЩЕ СКАЗАЛ: "ТЫ НЕ СМОЖЕШЬ УВИДЕТЬ ЛИЦО МОЕ, ПОТОМУ ЧТО НЕ МОЖЕТ УВИДЕТЬ МЕНЯ ЧЕЛОВЕК И ОСТАТЬСЯ В ЖИВЫХ". <balloon title="load:h21" style="color:blue">/21/</balloon>  И СКАЗАЛ БОГ: "ВОТ, ЕСТЬ В МОЕМ МИРЕ МЕСТО: ВСТАНЬ НА ЭТОЙ СКАЛЕ, <balloon title="load:h22" style="color:blue">/22/</balloon>  И БУДЕТ ТАК: КОГДА СТАНЕТ ПРОХОДИТЬ МИМО ТЕБЯ СЛАВА МОЯ, ПОМЕЩУ Я ТЕБЯ В РАССЕЛИНУ СКАЛЫ И УКРОЮ СВОЕЙ ЛАДОНЬЮ, ПОКА НЕ ПРОЙДУ, <balloon title="load:h23" style="color:blue">/23/</balloon>  А ТОГДА УБЕРУ Я ЛАДОНЬ СВОЮ, И УВИДИШЬ ТЫ МЕНЯ СЗАДИ - НО ЛИЦО МОЕ НЕ БУДЕТ УВИДЕНО ТОБОЮ".    ГЛАВА 34    </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Hirsh" title="По изданию р. Ш. Р. Гирша"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  Б-г сказал Моше: И то, о чем ты говорил, Я сделаю, потому что ты нашел милость в Моих глазах, так как Я знаю тебя по имени. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  Тогда он сказал: Прошу Тебя, покажи мне Свою Славу! <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  Он сказал: Я проведу все Свое Благо перед твоим лицом, и Я провозглашу Имя Б-га перед тобой, и окажу милость тому, кого помилую, и проявлю милосердие к тому, к кому проявлю милосердие. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  И Он сказал: ты не можешь видеть Мое Лицо, так как ни один человек не может увидеть Мое Лицо и остаться в живых. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  Б-г сказал: Вот, это место возле Меня; встань на скале. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  Когда будет проходить Моя Слава, Я укрою тебя в расщелине скалы и покрою тебя Своей рукой, пока Я не пройду. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  Тогда Я уберу Свою руку и ты сможешь посмотреть Мне вослед, но Мое же лицо не будет видно. 34. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Gurfinkel" title="Ф. Гурфинкель"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>  И сказал Господь Моше: Также и это слово, которое ты говорил, Я исполню, ибо ты обрел милость в Моих глазах, и Я знаю тебя по имени. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>  И сказал он: Дай узреть мне славу Твою. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>  И сказал Он: Я проведу все благо Мое пред лицом твоим и возглашу Имя Господа пред тобою, и помилую, когда Мне миловать, и умилосержусь, когда умилосердиться. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>  И сказал Он: Ты не можешь видеть лица Моего; ибо не (дано) человеку видеть Меня и остаться в живых. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>  И сказал Господь: Вот место при Мне; ты стань на скале. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>  И будет, когда проходить будет слава Моя, укрою тебя в расселине скалы, и заслоню тебя Моею рукой, пока не пройду. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>  И отведу руку Мою, и увидишь Меня сзади, а лицо Мое видно не будет. Глава 34   </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZion" title="Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И сказал Ашем Моше: также слово это, которое говорил ты, Я сделаю, потому что нашёл ты милость в глазах Моих, и Я узнал тебя по имени. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> И сказал: покажи мне, пожалуйста, Славу Твою! <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И сказал: Я проведу всё благо Моё перед лицом твоим, и воззову Именем Ашем перед тобой, и помилую, которого помилую, и пожалею, которого пожалею. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И сказал: не сможешь увидеть лицо Моё, потому что не увидит Меня человек – и жив! <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И сказал Ашем: вот, место со Мной, и встанешь на скале. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И будет, когда будет проходить Слава Моя, и помещу тебя в расселине скалы, и накрою ладонью Своей тебя до прохода Моего. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> И сниму ладонь Свою, и увидишь Меня сзади, а лицо Моё не увидится! </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="Mandelshtam" title="Л. Мандельштам"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17</balloon> И сказал Господь к Мошэ: "Сделаю Я и эту вещь, про которую ты сказал; ибо нашел ты милость в глазах Моих, и Язнаю тебя по имени.“ <balloon title="load:h18" style="color:blue">18</balloon> А он сказал: "Открой мне Славу Твою..... <balloon title="load:h19" style="color:blue">19</balloon> И Он сказал: "Проведу Я всю благость Мою пред лицем твоим, и произнесу имя Господне пред тобою, помиловав, кого Мне (<n>Следовало бы.</n>) помиловать, и возлюбив, кого Мне? (<n>Следовало бы.</n>) возлюбить." <balloon title="load:h20" style="color:blue">20</balloon> И сказал Господь: "Лица же Моего не можешь ты видеть, ибо не возможно человеку увидеть Меня и остаться в живых.“ <balloon title="load:h21" style="color:blue">21</balloon> И сказал Господь, "вот место возле Меня; стань на этой скале. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22</balloon> И будет, что когда пройдет моя Слава, я помещу тебя в ущелье скалы, и прикрою тебя Моею дланью, покуда не пройду. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23</balloon> А когда Я сниму длань Свою, ты увидишь следы Мои (<n>Меня сзади</n>): лице же Мое не видимо". </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="SINOD" title=" Синодальный перевод"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> И сказал Господь Моисею: и то, о чем ты говорил, Я сделаю, потому что ты приобрел благоволение в очах Моих, и Я знаю тебя по имени. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> [Моисей] сказал: покажи мне славу Твою. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> И сказал [Господь Моисею]: Я проведу пред тобою всю славу Мою и провозглашу имя Иеговы пред тобою, и кого помиловать - помилую, кого пожалеть - пожалею. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> И потом сказал Он: лица Моего не можно тебе увидеть, потому что человек не может увидеть Меня и остаться в живых. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> И сказал Господь: вот место у Меня, стань на этой скале; <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> когда же будет проходить слава Моя, Я поставлю тебя в расселине скалы и покрою тебя рукою Моею, доколе не пройду; <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> и когда сниму руку Мою, ты увидишь Меня сзади, а лице Мое не будет видимо [тебе]. </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Kомментарии

<jstslowtoggle border="true" name="RashiCom" title=" Раши"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon>   также и это слово (Также и это:) чтобы Шехина Моя более не пребывала над народами мира, Я исполню. (И действительно, пророческие) слова Билама (были изречены) не потому, что над ним пребывала Шехина, но (как об этом говорит Писание) "падая, но с открытыми глазами" [В пустыне 24, 4], подобно "и ко мне слово проникло, прокралось" [Йов 4, 12] — они (пророки-идолопоклонники) слышат через посредника. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon>   и сказал: Дай узреть мне славу Твою Моше видел, что это была пора благоволения и его слова находят отклик, поэтому он попросил еще дать ему узреть видение славы (Превечного). <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon>   и сказал Он: Я проведу- Пришло время, чтобы ты узрел от славы Моей столько, сколько Я позволю тебе узреть, так как Я желаю и должен обучить тебя порядку молитв. Когда тебе нужно было просить милосердия для Исраэля, ты напоминал Мне о заслугах отцов, ибо ты думал, что, если исчерпалась заслуга отцов, нет больше надежды. — Я проведу всю меру (т. е. проявление) Моей доброты пред тобой на скале, в то время как ты будешь находиться в пещере. и возглашу Имя Господа пред тобою Чтобы научить тебя, как именно просить милосердия, даже если исчерпается заслуга отцов. И подобно тому, как ты видишь Меня: (как бы в молитвенном) облачении и возглашающим тринадцать мер-проявлений, научи Исраэля, чтобы и они делали так же. И благодаря тому, что они изрекут предо Мною "Милосердный и Милостивый", (тем самым провозглашая), что Мое милосердие не истощается (даже если исчерпана будет заслуга отцов)... и помилую, когда Мне миловать Тогда, когда Я пожелаю миловать. и умилосержусь Когда пожелаю умилосердиться. До сих пор Он обещал ему только: иногда отвечу (на твою молитву), иногда не отвечу, Однако теперь Он сказал ему: "вот Я заключаю завет" [ 34', 10] — дал ему обет, что они (тринадцать проявлений милосердия Превечного, провозглашенные в пору беды) никогда не останутся без ответа. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon>   и сказал: Ты не можешь... Даже тогда, когда Я проведу все благо Мое пред тобою, Я не позволю тебе видеть Мое лицо. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon>   вот место при Мне На горе, где Я всегда говорю с тобою, есть место, уготованное Мною для тебя; там Я укрою тебя, чтобы тебе не пострадать. Оттуда увидишь то, что тебе (дано будет) видеть. Это прямой смысл. А аллегорическое толкование (таково): речь идет о "месте", где (пребывает) Шехина, и сказано "место у Меня, при Мне", но не сказано "Я в (определенном) месте", так как Святой, благословен Он, суть "место" вселенной (т. е. объемлет ее), но Его вселенная не является Его "местом" (не может Его объять) [ Танхума; Шемот раба 45]. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon>   когда проходить будет слава Моя Когда Я буду проходить пред тобою. в расселине скалы (По значению слово) подобно "неужели глаза тем людям выколешь    (תנקר)   " [В пустыне 16, 14], "выклюют вороны" [Притчи 30, 17], "я вырыл    (קרתי)   и пил воду" [ II Цари 19, 24]. (Все эти слова) от одного корня. "Расселина скалы" (означает:) выемка в скале (щель). и заслоню Моею рукой Отсюда (следует), что разрушительным силам дозволено причинять вред. А Таргум (переводит:) и защищу словом Моим — это описательное почтительное выражение; (здесь не переведено дословно), так как Ему не нужно заслонять (человека) рукой на самом деле (чтобы защитить его). <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>   и отведу руку Мою (Таргум переводит:) отведу прохождение славы Моей -когда Я устраню прохождение Моей славы от твоего лица, покидая то место. и увидишь Меня сзади Показал ему узел тефилин (головной филактерии) [Бpaхот 7а]. Глава 34 </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="MiZionCom" title=" Тора Ми-Цион"> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> Ашем делает это исключительно ради личных заслуг Моше. Он выполняет две просьбы: идти в среде народа и отличить Израиль от других народов. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> Только решив национальную задачу, Моше говорит о своём личном желании. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> Это ответ на предыдущую просьбу Моше: «сообщи мне, пожалуйста, путь Твой» (33,13). Иногда Я прощаю тех, кто этого не заслуживает, чтобы дать им время сделать тшуву - исправиться. Т.е. Моё базисное качество – милосердие. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> А это ответ на последнюю просьбу: «покажи мне, пожалуйста, Славу Твою!» (33,18). Познать Мою сущность ты не в состоянии, т.к. даже ты – совершенный человек – телесно ограничен, а поэтому… <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> … «вот место со Мной». Ашем даёт человеку автономное место, как бы уменьшая Своё присутствие. <balloon title="load:h22" style="color:blue">22.</balloon> «Накрою ладонью Своей тебя». Человек, находясь в расселине скалы видит только кусок неба над собой. Это намёк: он не может охватить прошлое и будущее во всех их причинно-следственных связях. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> «И увидишь Меня сзади». Только прошедшее доступно охвату и пониманию. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" opened="true" name="SonchinoCom" title=" р.Й.Герц - издание Сончино "> <balloon title="load:h17" style="color:blue">17.</balloon> также то, о чем ты сейчас говорил Всевышний готов вернуть Свое Присутствие по просьбе Моше. <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> славу Свою Добившись своей молитвой согласия Всевышнего вновь раскрыть Свое Присутствие среди народа, Моше обращается к Творцу с просьбой сделать это раскрытие наиболее полным. <balloon title="load:h19" style="color:blue">19.</balloon> все благо Мое Творец раскрывает Моше высшую милость, которая является неотъемлемым свойством Всевышнего и характеризуется тринадцатью именами. Милость эта столь велика, что ее невозможно постичь разумом. Она связана с еще большим, по сравнению с тем, которое произошло в момент дарования Торы, раскрытием Всевышнего. Человек призван стремиться быть подобным Творцу (hадвейкут бемидотав шель hакадош Барух hу): "Святы будьте, ибо свят Я, Бог, Всесильный ваш" (Ваикра, 19:2). Такое же требование предъявляется к человеку относительно других свойств Всевышнего. Мудрецы говорят, что Всевышний обращается к человеку со следующими требованиями: "Поскольку Я милостив, будьте милостивы и вы", "Поскольку Я щедр, будьте щедры и вы". Но милость, проявляемая Всевышним по отношению к сынам Израиля, совершившим преступление, заключавшееся в расторжении союза, не требует подражания, так как не может быть осознана человеком. Тринадцать имен раскрыты не для поиска путей подражания, а для обращения ко Всевышнему с молитвой в те моменты, когда необходимо проявление Его высшей милости.    и провозглашу перед тобой имя Бога Имя Всевышнего указывает на определенные Его качества (см. комм. к Шмот, 3:13).    помилую Я лишь того, кого решу помиловать Милость Всевышнего распространяется на тех, кто ее заслуживает. Но человеку не дано понять, кто и по каким причинам удостаивается высшей милости, поскольку саму эту высшую милость нельзя постигнуть разумом. <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> не сможешь увидеть лицо Мое Моше просит раскрыть ему то, что ни один человек не в состоянии постичь, то, что не может быть описано ни на одном языке. Причина его просьбы - не любопытство. Он должен знать, каковы цели Всевышнего, на основе каких принципов Он будет управлять народом и какие требования будет к нему предъявлять. Моше ожидает, что Божественное Присутствие вернется к народу и раскроется на новом уровне, как сказано в стихе 14: "Пойду Я Сам...".    остаться в живых Всевышний отказывается исполнить просьбу Моше и говорит, что ни один живой человек не может выдержать того уровня раскрытия Божественного Присутствия, о котором он просит. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> встань на этой скале Имеется в виду гора Синай. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon> но лицо Мое не будет увидено тобою Моше, спрятавшись в пещере, сможет, скрывшись в момент приближения Всевышнего, увидеть некий Его образ в момент удаления. Таким образом, он не увидит непосредственного проявления Всевышнего, которое можно назвать "лицом", он сможет увидеть только те изменения, которые оно произвело в окружающем мире. Такое опосредованное восприятие называется "видением со спины". Такое видение подобно восприятию человека, не успевшего разглядеть корабль, скрывшийся из его поля зрения. О размерах и скорости движения судна он может догадываться только по той волне, которую оно подняло. </jstslowtoggle> <jstslowtoggle border="true" name="HirshCom" title=" рав Ш. Р. Гирш"> <balloon title="load:h18" style="color:blue">18.</balloon> ...Сначала (Моше) спросил о том, нельзя ли ему достичь понимания путей Б-га с тем, чтобы он смог понять Самого Б-га. “Сделай меня способным, молю Я, понять одну цель во всем разнообразии Твоих путей, чтобы Я мог узнать Тебя”. Вторая просьба Моше - более высокого уровня. Сейчас он стремится достичь непосредственного восприятия Б-га, из которого естественным образом следовало бы понимание Его путей. Восприятие, к которому он сейчас стремится, находится на более высоком уровне, уровне интуиции: Сейчас это уже “позволь мне увидеть”, а не “научи меня”. Соотношение между этими двумя понятиями точно такое же, как между “непосредственным восприятием” и “знанием”. 19 и <balloon title="load:h20" style="color:blue">20.</balloon> Моше получает ответ на свою просьбу в двух стихах, 19 и 20. В стихе 19 ему говорят о том, какая часть его просьбы будет исполнена; в стихе 20 - в какой части просьбы ему придется отказать. Интуитивное знание, более высокий уровень познания, будет даровано ему. Я ПРОВЕДУ ВСЕ СВОЕ БЛАГО ПЕРЕД ТВОИМ ЛИЦОМ, И Я ПРОВОЗГЛАШУ. Он воспримет не только слова, но и зрительные явления, и когда ему покажут то, что он должен видеть, он услышит слова, которые объяснят ему значение увиденного. Однако он должен увидеть лишь то, к чему относилась его первая просьба: пути Всевышнего, разнообразные, но всегда направленные к одной цели. Это единство цели, этот основной принцип, который реализуется в каждом аспекте Б-жественных путей, также как семь цветов спектра соединяются, чтобы образовать один единственный луч (белого) света, и есть “Мое благо”, “благо Б-га”, как оно описано в Теилим (25:7): “Не поминай грехи моей юности... по Своему благоволению вспомни Ты меня, ради Своей доброты...”. “Благо” - принципиально относительное понятие. Оно обозначает то, что согласуется с благополучием. Но это благополучие обусловлено характером предмета, чье благополучие следует поддерживать. Позволяя “всему Своему благу” пройти перед Моше, Б-г хотел, чтобы Моше воспринял все разнообразие явлений, которые показывают одну последовательную доброту Б-га ко всем Своим творениям, в частности к человеку. Многоплановость человеческой природы, являющаяся результатом моральной свободы, которой наделен человек, обуславливает такое разнообразие Б-жественных путей, которые имеют целью воспитать его для его собственного благополучия. В каждом примере это то же самое благополучие и та же самая доброта. Обычный глаз видит лишь множество путей, которые часто кажутся взаимно противоречивыми. Но глаз Моше должен не только предположить, вообразить и охватить возвышенно гармоничное единство цели, присущее всему этому разнообразию: он должен увидеть его: “Я проведу все Мое Благо перед твоим лицом”. Одновременно Б-г объяснит ему словами то, что он увидит; “Я провозглашу Б-га по Имени перед тобой”. Такой оборот можно было бы интерпретировать в том же смысле, в каком мы интерпретирум выражение “призывать Именем Б-га” в истории Авраама. Б-г научит Моше, как выразить словами то, что ему суждено увидеть, для того чтобы он смог провозгласить людям о Б-ге на языке человеческих существ. И действительно, в Гемаре (Рош ашана 17б) исполнение этого обещания (Шмот 34:5) описано следующим образом: “Сказал раби Йоханан: Не будь это написано в тексте, невозможно было бы сказать такое; этот стих учит нас, что Святой, да будет Он благословен, облачился в Свой талит, подобно посланцу общины (хазану), и показал Моше порядок молитвы”. Б-г научил Моше способу, которым люди должны обнаруживать Его в своей среде... Объяснение здесь такое: ...Я позволю, чтобы все разнообразные проявления Моего блага прошли перед твоими глазами, так чтобы ты мог их воспринять, и Я сделаю для тебя понятным каждый нюанс этого разнообразия, провозгласив тебе Имя Б-га, которое отражает это конкретное свойство. И ОКАЖУ МИЛОСТЬ. Я проявлю “милость” и “милосердие” перед твоими глазами. Я сделаю так, что ты увидишь различные формы, в которых проявляются Мои “милость” и “милосердие” в зависимости от черт характера того человека, которому Я их дарую. Я покажу тебе не только то, как проявляется Моя неизменная доброта в разнообразных проявлениях Моей милости, милосердия и т.д., но также и то, как изменяются даже эти различные проявления в соответствии с личностями тех людей, которым предстоит их получить. Ты достигнешь знания индивидуализированного характера Моего Провидения. Этот индивидуализированный характер Б-жественного Провидения - то, что формы Б-жественной милости меняются применительно к личности “того, кого помилую”, а формы Его милосердия также приспосабливаются к личности “того, к кому проявлю милосердие” - и есть тот самый нюанс, который ускользает от проницательности смертных. В случае необходимости человек способен постичь такие вещи в общих чертах, но конкретные аспекты этих явлений остаются для него загадкой. Вот почему мы так склонны к ошибке в оценке “путей Б-га”. Мы склонны забывать, что когда нам кажется, что “праведник страдает”, в то время как “нечестивец блаженствует, мы можем ошибаться в нашем суждении о том, кто действительно “праведник”, а кто “нечестивец”, и кроме того, мы не в состоянии знать наверняка, действительно ли в данном конкретном случае дела идут плохо или хорошо. Ибо лишь самое глубокое проникновение в личность человека позволит нам определить, что на самом деле является для него “благом” или “злом”. Если рассматривать проблему с этой точки зрения, любое из двух следующих объяснений может быть приемлемо: объяснение раби Йоси (Брахот 7a), в соответствии с которым Моше показали ответ на этот волнующий вопрос, или объяснение раби Меира (там же), согласно которому ответ остался тайной даже для Моше. Даже если, как подразумевают слова “Я окажу милость тому, кого помилую”, Б-г позволил ему видеть ответ на эту загадку, конкретно демонстрируя индивидуальные аспекты Своего Провидения, ограниченная человеческая проницательность даже такой личности как Моше была недостаточной для того, чтобы оценить каждый пример Б-жественного Провидения по такому стандарту. * * * Обещание, данное Моше в этом стихе и исполнение которого описано в 34:6, было просто ответом на первую просьбу Моше: “Надели меня способностью, молю Я, понять единый замысел во всем разнообразии Твоих путей”. Это ясно из стихов Писания (Теилим 103:7 и 8): “Он делает известными Моше Свои пути... что Б-г полон сострадания ... и готов проявлять милость”, относящихся к откровению, дарованному Моше и описанному в Шмот 34:6. Стих 20 поясняет, почему в просьбе (высказанной Моше в стихе 18) ему было отказано: а именно, потому что это выходит за пределы, установленные для познавательной способности человека на время его пребывания на земле. <balloon title="load:h21" style="color:blue">21.</balloon> Б-Г СКАЗАЛ. Мы почти могли бы сказать, что ответы в двух предыдущих стихах приняли форму дидактического синтеза. Сперва дается положительный ответ; только после него следует отрицательный ответ, который сопровождается объяснением, почему просьбу Моше должно отклонить. Оба ответа даны отдельно в виде двух отдельных объяснений. “Б-г сказал”: Б-г прибавляет, объясняя: “Вот, это - место возле Меня”. Если мы правильно понимаем эти слова, они самым ясным образом указывают не только на вершину, но и на пределы, установленные человеческому разуму. “Ты не должен видеть Самого Б-га, но ты должен посмотреть на землю и земные заботы, на людей и человеческие дела с точки зрения Б-га”. Это - высочайшая цель, которую может достичь человек здесь, внизу, и следовательно, единственная цель, к которой он может стремиться. ВОТ, ЭТО МЕСТО ВОЗЛЕ МЕНЯ. Есть лишь одна предпочтительная позиция, установленная в качестве высшей цели даже для величайшего человеческого интеллекта. Даже для такого человека как Моше есть лишь одна предпочтительная позиция: не смотреть с земли вверх на Б-га, чтобы узреть видение Б-га и Б-жественных явлений, но быть возвышенным Б-гом, стоять “рядом с Ним”, смотреть на человека и человеческие заботы с точки зрения Б-га; понять и оценить человека и все человеческое с возвышенной Б-жественной позиции. “Предпочтительная точка наблюдения для твоего видения не передо Мной или по направлению ко Мне; эта точка рядом со Мной. Ты должен стоять на скале, так чтобы с этой возвышенной точки Ты смог посмотреть на землю, какова она под властью Б-жественного Провидения”. <balloon title="load:h23" style="color:blue">23.</balloon>    (אחרי)   - МНЕ ВОСЛЕД. Ты не увидишь Меня за работой; Ты можешь и увидишь лишь следы Меня и Моего Провидения. ГЛАВА 34 </jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

<jstslowtoggle name="ExtOtr" title="К отрывку Раскрытие Божьей Славы" border="true">Пока ссылок к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtTema" title="К теме Возобновление Завета" border="true">Пока ссылок к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtRazdel" title="К разделу Раздел (09) Ки тиса" border="true">Пока ссылок к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ExtKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока ссылок к книге нет</jstslowtoggle>

Файл:Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

<jstslowtoggle name="ComOtr" title="К отрывку Раскрытие Божьей Славы" border="true">Пока комментариев к отрывку нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComTema" title="К теме Возобновление Завета" border="true">Пока комментариев к теме нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComRazdel" title="К разделу Раздел (09) Ки тиса" border="true">Пока комментариев к разделу нет</jstslowtoggle> <jstslowtoggle name="ComKniga" title="К книге Книга (02) ИСХОД" border="true">Пока комментариев к книге нет</jstslowtoggle>

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах