ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (02) Ваэтханан●●Тема (03:23) "Основы веры"●Отрывок (03:23-03:29) Моисей не может войти в Землю Израиля

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (02) ВаэтхананТема (03:23) "Основы веры"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(23) И умолял я Господа в то время, говоря: (24) Владыка Господи! Ты начал показывать рабу Твоему величие Твое и крепкую руку Твою; да кто же тот Бог на небе и на земле, который сделал бы подобное деяниям Твоим и подвигам Твоим? (25) Дай перейду я и посмотрю на эту землю добрую, которая за Ярдэйном, на эту гору прекрасную и на Лыванон. (26) Но разгневался Господь на меня за вас и не послушал меня, и сказал мне Господь: полно тебе, впредь не говори Мне более об этом. (27) Взойди на вершину Писги и взгляни глазами своими на запад и на север, и на юг, и на восток, и посмотри глазами своими, ибо ты не перейдешь этого Ярдэйна. (28) И прикажи Йыошуе, и укрепи его, и утверди его; ибо он пройдет перед этим народом, и он доставит им во владение землю, которую ты увидишь. (29) И остались мы в долине напротив Бэйт-Пыора. 4

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

23.ВаэтхананГлавы 3:23-7:11    Главы 3:23-4:40. Первое обращение Моше (продолжение) 23-29. Отвергнутая молитва Моше    Признаки расположения Всевышнего к Своему народу, проявившиеся в победе над эморейскими царями, пробудили у Моше надежду, что ему будет дарована возможность возглавить народ и во всех последующих сражениях за завоевание Святой земли, "этой хорошей страны, что по ту сторону Иордана". Но этим надеждам великого руководителя еврейского народа не было суждено сбыться. Ему было дано увидеть Эрец-Исраэль, но не было позволено переступить ее границу. Он должен был передать функции управления народом своему ученику Йеhошуа. 23. и молился я В молитве, обращенной ко Всевышнему, Моше не упоминает о своих заслугах и не говорит о том, что вся его жизнь была посвящена служению избранному Им народу. Он просит лишь милостивого разрешения войти в Страну Израиля, куда он стремился всю жизнь (Раши). 24.Ты начал показывать Моше надеялся, что поскольку ему было дано увидеть начало исполнения Божественного обещания, то и все завоевание Святой земли произойдет на его глазах. 25.дай мне перейти Моше готов передать свои полномочия другому человеку и перейти Иордан как один из рядовых членов общины сынов Израиля. "И молился я Богу в то время" (стих 23), т.е. после того, как назначил Йеhошуа вместо себя (Мальбим).    по ту сторону Иордана Т. е. к западу от Иордана. См. выше комм. к стиху 20.    прекрасную гору эту Красивую гористую местность. С того места, с которого Моше смотрел на земли, расположенные к западу от Иордана, Святая земля представляется единой возвышенностью или горным массивом. Ее красота поразила Моше (ср. Дварим, 11:11). Три горные вершины отметили поворотные моменты в жизни Моше: у горы Хорев Всевышний впервые обратился к нему и повелел возглавить народ в период исхода из Египта; у горы Синай через него был дарован Божественный закон, изменивший жизнь всего человечества; гора Нево была тем местом, с которого ему было дано увидеть Святую землю. Как Тора, так и книги пророков изобилуют предложениями, указывающими на глубокую любовь к горам и горному пейзажу. Мудрецы даже ввели закон, обязывающий произносить специальное благословение в тот момент, когда человек видит высокие горы. Такое эмоциональное восприятие окружающей среды является необычным для древнего мира. Никто из греков не написал стихотворного произведения, подобного псалму 121 ("Поднимаю глаза мои к горам..."), и ни один римлянин не воскликнул: "Слушайте упрек Бога, горы мощные, основы земли..." (Миха, 6:2). "Греки не обращали внимания на природный ландшафт своей родины, а римляне рассматривали окружающую природу только с утилитарной точки зрения и относились к Альпам исключительно как к препятствию, затрудняющему военные переходы и торговый обмен" (А. Ланн).    Ливан Ливанские горы доминируют над всеми горами Сирии и Эрец-Исраэль и хорошо видны с плато Моав. 26.из-за вас Иврит: лемаанхем. Это слово использовано в данном случае в несколько ином значении, чем в Дварим, 1:37. hирш переводит его "на благо вам". 28.и дай повеления Йеhошуа должен начать исполнять возложенные на него поручения (см. Бемидбар, 27:19).    ибо он встанет во главе В иврите употребление местоимения не является обязательным. Чаще всего оно используется для придания тексту эмоциональной окраски. 29.в долине В лощине или в ущелье.    напротив Бейт-Пеора Этим стихом заканчивается исторический экскурс, содержащийся в первом обращении Моше к народу. Начало этого повествования - в Дварим, 1:6. Долина, расположенная напротив Бейт-Пеора, - место, наиболее близкое к стоянке, упомянутой в Дварим, 1:5: "По ту сторону Иордана, в Стране Моав...".

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Моисей не может войти в Землю Израиля

Arrow.png
К теме Основы веры

Arrow.png
К разделу Раздел (02) Ваэтханан

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах