(8) И сказал Господь Аарону, говоря:
(9) Вина и шейхара не пей ни ты, ни сыны твои с тобою, когда входите в шатер собрания, дабы вы не умерли; это устав вечный в роды ваши,
(10) Дабы могли различать между священным и несвященным, и между нечистым и чистым,
(11) И научить сынов Исраэйлевых всем уставам, которые изрек им Господь чрез Моше. Четвертый день
П. Гиль - издание Шамир/Сончино
/8/ И ГОВОРИЛ БОГ, ОБРАЩАЯСЬ К АhАРОНУ, ТАК:
/9/ "ВИНА И ХМЕЛЬНОГО НЕ ПЕЙ, ТЫ И СЫНОВЬЯ ТВОИ С ТОБОЮ, КОГДА ВХОДИТЕ В ШАТЕР ОТКРОВЕНИЯ, ДАБЫ НЕ УМЕРЛИ ВЫ. ЭТО ВЕЧНОЕ УСТАНОВЛЕНИЕ НА ВСЕ ПОКОЛЕНИЯ ВАШИ,
/10/ ЧТОБЫ МОГЛИ ВЫ ОТЛИЧИТЬ СВЯЩЕННОЕ ОТ НЕСВЯЩЕННОГО И НЕЧИСТОЕ - ОТ ЧИСТОГО,
/11/ И НАУЧИТЬ СЫНОВ ИЗРАИЛЯ ВСЕМ УСТАВАМ, КОТОРЫЕ ПЕРЕДАЛ ИМ БОГ ЧЕРЕЗ МОШЕ".
По изданию р. Ш. Р. Гирша
8. Б-г сказал Аарону:
9. Вина и крепкого напитка не пей, ни ты, ни твои сыновья с тобой, когда вы входите в Шатер Собрания, чтобы вы не умерли: вечное установление на ваши поколения. 10. Для того, чтобы разделять между святым и мирским и между нечистым и чистым
10.11. и учить сынов Израиля всем законам, которые Б-г поведал им через Моше.
Ф. Гурфинкель
8. И говорил Господь Аарону так:
9. Вина и пьянящего не пей ни ты, ни твои сыновья с тобою при входе вашем в шатер собрания, чтобы вы не умерли, — закон вечный для поколений ваших.
10. И чтобы различать между святым и неосвященным и между нечистым и чистым,
11. И учить сынов Исраэля всем законам, которые изрек вам Господь через Моше.
Тора Ми-Цион
8 И говорил Ашем Аарону, сказав:
9 Вина и шехара не пей – ты и сыновья твои с тобою – при приходе вашем в Шатёр Встречи, и не умрёте: закон вечный для поколений ваших.
10 И чтобы различать между выделенным и между невыделенным, и между нечистым и между чистым.
11 И указывать сынам Исраэля все законы, которые говорил Ашем им через Моше.
Л. Мандельштам
8 И возвестил Господь Аарону, говоря:
9 "Не пей — ни ты, ни сыновья твои с тобою, вина, ни сикеры, когда будете входить в Шатер-собор, чтобы вам не умереть, в вечное определение, по родам вашим;
10 Также, когда нужно будет разрешать вам между священным и обыкновенным, между нечистым и чистым;
11 И когда нужно будет вам учить сынов Іизраэлевых всем тем определениям, о которых заповедал им Господь силою Мошэ."
Синодальный перевод
8. И сказал Господь Аарону, говоря:
9. вина и крепких напитков не пей ты и сыны твои с тобою, когда входите в скинию собрания, [или приступаете к жертвеннику,] чтобы не умереть. Это вечное постановление в роды ваши,
10. чтобы вы могли отличать священное от несвященного и нечистое от чистого,
11. и научать сынов Израилевых всем уставам, которые изрек им Господь чрез Моисея.
Kомментарии
Раши
9. вина и пьянящего Вина до опьянения им (т. е. здесь второе слово поясняет и уточняет первое) [Сифра; Kpuтoт 13 б]. при входе вашем в шатер собрания Я (нахожу здесь запрет) только относительно "вашего входа" в Святилище. Но из чего (следует, что это относится также к) их приближению к (внешнему) жертвеннику? Здесь сказано о входе в шатер собрания и (также) сказано о входе в шатер собрания в связи с освящением (т. е. омовением) рук и ног [Имена 30, 20]. Подобно тому, как там подход к жертвеннику приравнивается ко входу в шатер собрания (сказано: "когда им входить в шатер собрания... или подходить к жертвеннику"), так и здесь подход к жертвеннику приравнивается ко входу в шатер собрания [Сифра].
10. чтобы различать Чтобы вы могли отличить святое служение (действительное) от несвятого (т. е. недействительного). Из этого видишь, что если кто-либо совершил служение (в состоянии опьянения), его служение недействительно [Сифра; Звaxuм 17 б].
11. и учить (наставлять) Это учит, что опьяневшему запрещено наставлять (выносить решения в том, что касается Закона). Быть может, он подлежит за такое смертной каре? Поэтому сказано: "(не пей) ни ты, ни твои сыновья с тобою... чтобы вы не умерли" - священнослужители, совершающие служение (в состоянии опьянения, подлежат) смертной каре; но мудрецы, выносящие решение (в таком состоянии), смертной каре не подлежат [Сифра].
Тора Ми-Цион
8. Ашем обращается напрямую к Аарону, чтобы окончательно предотвратить возможное непонимание или недоверие.
9. «Шехар» – алкогольный напиток из фруктов или злаков – в отличие от вина, которое делается из винограда. Здесь намёк на то, что Надав и Авиу выпили вина перед входом в Шатёр: им это не было запрещено.
10. Во время службы в Мишкане коэны должны сохранять объективность и сосредоточенность.
11. «Проказа застарелая» - он уже привык злословить.
р.Й.Герц - издание Сончино
9.8-11. Запрещение коhенам пить вино и другие опьяняющие напитки перед служением в Храме
10. чтобы могли вы отличить Коhены должны решать важнейшие вопросы, связанные с судьбой народа. "Они ошибаются в восприятии видения, они ошибаются, когда судят", - так упрекает Всевышний коhенов устами пророка Йешаяhу. священное от несвященного В данном случае это выражение нужно понимать как распространяющееся не только на то, что связано со служением, но и на то, с чем человек сталкивается в жизни. Задача коhена - научить сынов Израиля различать между будничным и святым, между светом и тьмой, между чистым и нечистым, между правильным и неправильным (см. Дварим, 24:8).
11. и научить Эта обязанность коhенов сформулирована пророком: "Ибо уста коhена должны хранить знание, и следует искать закон в его устах, ибо он - посланник Бога" (Малахи, 2:7).
Дополнительные комментарии - внешние ссылки
К отрывку Запрет священникам пить вино перед службой
Пока ссылок к отрывку нет
К теме Начало служения в Скинии
Пока ссылок к теме нет
К разделу Раздел (03) Шмини
Пока ссылок к разделу нет
К книге Книга (03) ЛЕВИТ
Пока ссылок к книге нет
Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах
К отрывку Запрет священникам пить вино перед службой