ТАНАХ:Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ●●●Раздел (10) hаазину●●Тема (32:01) "Предсмертная Песнь Моисея"●Отрывок (32:15-32:18) Неблагодарность Израиля

Материал из Ежевика-Танах
Перейти к: навигация, поиск

ТОРАКнига (05) ВТОРОЗАКОНИЕРаздел (10) hаазинуТема (32:01) "Предсмертная Песнь Моисея"

Предыдущая Предшествующий текст Торы Продолжение текста Торы Следуюшая
 

Ивритский текст

Arrow.png
Свернуть/Развернуть оригинальный текст

Pplus.pngРазвернуть все
Слушать (иврит)

Minus.pngСвернуть все
Barrow.png

Переводы

Arrow.png
Под редакцией Д. Йосифона

(15) И утучнел Йышурун, и стал брыкаться; утучнел ты, растолстел, разжирел; и оставил он Бога, создавшего его, (и поносил твердыню спасения своего. (16) Богами чуждыми они досаждали Ему, и мерзостями разгневали Его. (17) Жертвы приносят бесам, не Богу, божествам, которых они не знали, новым, недавно явившимся, не страшились их отцы ваши. (18) Создателя, сотворившего тебя, ты забыл, и забыл Бога, тебя создавшего. Четвертый день

Arrow.png
П. Гиль - издание Шамир/Сончино

Arrow.png
По изданию р. Ш. Р. Гирша

Arrow.png
Ф. Гурфинкель

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
Л. Мандельштам

Arrow.png
Синодальный перевод

Barrow.png

Kомментарии

Arrow.png
Раши

Arrow.png
Тора Ми-Цион

Arrow.png
р.Й.Герц - издание Сончино

15.-18. Неблагодарность Израиля 15. и разжирел... и стал брыкаться Сравнение с быком, которого откармливали в стойле. Набравший силы и не привычный к работе, он отказывается носить на себе ярмо.    Йешурун Это имя указывает на особое достоинство сынов Израиля. Оно образовано от слова яшар (букв. "быть прямым"), которое в данном случае имеет значение "быть праведным". В будущем, когда сыны Израиля достигнут своего идеального состояния, оно станет одним из постоянных имен еврейского народа. В этом стихе имя Йешурун приобретает ироническую окраску: народ, который должен был стремиться к праведности, утратил тягу к духовности и забыл о справедливости из-за обилия материальных благ, которые он перестал воспринимать как Божественное благословение.    растолстел Из-за чрезмерного употребления пищи.    Всесильного Иврит: Элоhа. Это имя употребляется только в поэтическом тексте. Единственное число от Элоhим.    и поносил "Как часто человек критикует Всевышнего и осуждает Его дела! Это происходит только по причине невежества и из-за того, что он воспитан на предрассудках" (Дж. А. Смит). 16.досаждали они Ему См. комм. к Дварим, 4:24.    чужими богами Идолами, которым окружающие народы приписывают сверхъестественные силы. 17.бесам Иврит: шейдим. На ассирийском языке шиду означает "демоническая сила". Это божество часто изображали в образе быка, охраняющего ворота города или вход во дворец.    новым Божествам, которых недавно придумали или заимствовали у соседних народов.    не страшились Иврит: ло сеарум. Слово сеар означает "волос". У человека, неожиданно встретившегося с чем-то страшным, волосы встают дыбом. "Отцы ваши не страшились божеств окружающих народов, потому что не верили в их сверхъестественные силы и поэтому волосы не вставали у них дыбом при виде идолов" (Сифри, Раши).    защитника, создавшего тебя Иврит: цур. Букв. "скала". Душа еврея связана со Всевышним так же, как камень, отсеченный от скалы, связан с ней: по его особенностям можно определить породу той каменной глыбы, от которой он был отсечен.

Arrow.png
рав Ш. Р. Гирш

Barrow.png

Дополнительные комментарии - внешние ссылки

Barrow.png

Дополнительные комментарии, размещенные в Ежевика-Танах

Arrow.png
К отрывку Неблагодарность Израиля

Arrow.png
К теме Предсмертная Песнь Моисея

Arrow.png
К разделу Раздел (10) hаазину

Arrow.png
К книге Книга (05) ВТОРОЗАКОНИЕ

Библиографические данные о переводчиках и комментаторах