15. (עבית) Означает толщину. (כשית) То же, что (כסית) (т. е. имеется чередование "син" и "шин"). Подобно "Ибо покрыл он лицо свое туком своим" [Иов 15, 27], так у человека, разжиревшего изнутри, жир на бедрах ложится складками, и сказано (далее) "...и обложил жиром бедра свои". (כשית) Глагол со значением "покрывать" может иметь форму (קל) (как в этом случае), подобно "...умный же (וכסה) покрывает позор" [Притчи 12, 16]. А при написании (כשית) (где буква "син" отмечена знаком) "дагеш", означает "ты покрыл кого-либо, что-либо" (т. е. это переходная форма глагола), подобно "...покрыл лицо свое" [Иов15, 27]. и поругал твердыню спасения своего (Означает:) подверг поруганию и оскорбил, как сказано: "...спиною к Храму Господню (а лицами на восток, и поклоняются солнцу на востоке)" [Йехезкель 8, 16] - нет большего поругания, чем это [Сифре ].
16. (יקנאהו) (Означает:) воспламеняли, вызывали Его ярость и Его ревность. своими мерзостями Своими мерзостными поступками, как, например, педерастия и ведовство, которые названы мерзостями (см. Я воззвал 18, 22 и Речи18, 10-12).
17. бесполезному (бессильному) Согласно Таргуму: (приносили жертвы тем) в ком нет пользы. Будь в них польза, гнев не был бы столь велик (букв.: двойным), как теперь [Сифре]. новым, недавно пришедшим Даже народы (языческие) не знали их. При виде их язычник говорил: "Это еврейский идол". (לא( )שערום( )אבתיכם) (Означает:) не страшились их ваши отцы; их волосы( )שער( ) не становились дыбом пред ними - волосы человека обычно вздымаются от страха. Так разъясняется в Сифре. И можно также истолковать это слово как связанное по значению с " (ושעירים) и косматые будут скакать там" [Йешаяhу 13, 21]; косматые - это бесы. (И значение стиха таково:) ваши отцы не делали таких косматых (таких идолов).
18. запамятовал (Означает:) ты забыл. А наши мудрецы толковали: Когда Он желает благотворить вам, вы гневите Его и (тем самым как бы) ослабляете( )תש( )силу Его благотворить вам [Сифре]. (א-ל( )מחללך) (Означает: забыл Б-га) выведшего тебя из (материнской) утробы. (Это слово имеет то же) значение, что и " (יחולל) разрешает от бремени ланей" [Псалмы 29, 9], " (חיל) судорога, как у родильницы" [там же48, 7].
15.-18. Неблагодарность Израиля 15. и разжирел... и стал брыкаться Сравнение с быком, которого откармливали в стойле. Набравший силы и не привычный к работе, он отказывается носить на себе ярмо. Йешурун Это имя указывает на особое достоинство сынов Израиля. Оно образовано от слова яшар (букв. "быть прямым"), которое в данном случае имеет значение "быть праведным". В будущем, когда сыны Израиля достигнут своего идеального состояния, оно станет одним из постоянных имен еврейского народа. В этом стихе имя Йешурун приобретает ироническую окраску: народ, который должен был стремиться к праведности, утратил тягу к духовности и забыл о справедливости из-за обилия материальных благ, которые он перестал воспринимать как Божественное благословение. растолстел Из-за чрезмерного употребления пищи. Всесильного Иврит: Элоhа. Это имя употребляется только в поэтическом тексте. Единственное число от Элоhим. и поносил "Как часто человек критикует Всевышнего и осуждает Его дела! Это происходит только по причине невежества и из-за того, что он воспитан на предрассудках" (Дж. А. Смит).
16.досаждали они Ему См. комм. к Дварим, 4:24. чужими богами Идолами, которым окружающие народы приписывают сверхъестественные силы.
17.бесам Иврит: шейдим. На ассирийском языке шиду означает "демоническая сила". Это божество часто изображали в образе быка, охраняющего ворота города или вход во дворец. новым Божествам, которых недавно придумали или заимствовали у соседних народов. не страшились Иврит: ло сеарум. Слово сеар означает "волос". У человека, неожиданно встретившегося с чем-то страшным, волосы встают дыбом. "Отцы ваши не страшились божеств окружающих народов, потому что не верили в их сверхъестественные силы и поэтому волосы не вставали у них дыбом при виде идолов" (Сифри, Раши). защитника, создавшего тебя Иврит: цур. Букв. "скала". Душа еврея связана со Всевышним так же, как камень, отсеченный от скалы, связан с ней: по его особенностям можно определить породу той каменной глыбы, от которой он был отсечен.
15. И РАЗЖИРЕЛ ЙЕШУРУН. Здесь, впервые в Писании, мы находим имя Йешурун. Оно описывает Израиль через идеал его нравственного призвания, которое есть (ישר ) (прямота, честность) – отсутствие малейшего отклонения от прямого пути своего призвания... В стихе 13 нам говорили, что Б-г желал восхождения Израиля на двойную вершину земного свершения: на пик материального процветания и на пик духовного и нравственного совершенства. Ибо Израилю предстояло стать сияющим примером того, что духовная и нравственная жизнь, полностью отданная долгу, никоим образом не требует отказа от всех земных удовольствий. Напротив, высшая степень моральности полностью совместима с величайшей мерой земного счастья. По сути дела, первая должна проявить себя именно в условиях, связанных с последним, и все земные ресурсы и удовольствия должны преобразовываться в духовные и нравственные свершения. Однако, когда народ Йешурун, целью которого было достижение этого нравственного идеала, получил изобилие материальных богатств и удовольствий, когда он вышел из пустыни и вступил в землю молока и меда, он разжирел и стал брыкаться. "Всякий раз когда ты жирел, ты становился тучным, покрывался жиром" – это гротескная характеристика народа, который стоял перед Моше, а также характеристика каждого будущего поколения, которое должно было прочесть слова его Песни. Она содержит квинтэссенцию всей последующей еврейской истории. Как правило, еврейский народ замечательно проявлял себя в периоды страдания. Но он редко был в состоянии выдержать испытание счастьем. "Всякий раз когда ты жирел, ты становился тучным, покрывался жиром"... Смысл этого отрывка следующий: чем обильнее и жирнее пища, поступающая в организм, тем больше организм должен стремиться трансформировать избыток пищи в энергию и работу. Чем лучше питание тела, тем активнее должен быть человек, тем большим должен быть выход его деятельности и достижений. В этом случае он будет управлять своим богатством; он останется здоровым умственно и физически, и его нравственная значимость также возрастет, вследствие укрепления его нравственных и духовных качеств. Но если он так не поступает, избыток пищи станет откладываться в его организме, он разжиреет, отучнеет, и, вместо того чтобы продолжать управлять своей субстанцией, он – его подлинное духовное, активное "я" – заплывет жиром, и это будет его концом. Таковой была история народа Израиля. Ему не удалось употребить изобилие и излишек на увеличение своих духовных и нравственных характеристик, для более полного выполнения своей задачи. Его нравственный прогресс не шел в ногу с материальным благополучием. Он не понимал, как удерживать контроль над своим богатством и благополучием. Он не знал, как использовать их для выполнения своих моральных обязательств. Напротив, он позволил себе погрязнуть в богатстве и процветании; и он позволил, чтобы они поглотили его лучшее нравственное и духовное "я".
16. ОНИ НАРУШАЛИ ЕГО ПРАВА С ЧУЖАКАМИ. Они передали законное исключительное право Б-га на них другим, абсолютно чуждым силам, которым они ничем не обязаны и от которых не могут ничего ожидать; которые не могут ничего сделать для них и с которыми, по природе самой их сущности, народу Израиля ни в коем случае не следовало устанавливать тесных отношений...
17. (שדים ) (бесы) – это невидимые силы, вредящие росту и процветанию. (לא אלה ) (не-боги) – это силы, которых даже обманутые народы не считали богами. БОЖЕСТВАМ, О КОТОРЫХ НЕ ЗНАЛИ НИЧЕГО. О которых им неизвестно ничего такого, что могло бы заставить поклоняться им как богам. НОВЫМ, НЕДАВНО ЯВИВШИМСЯ. Плодам самых последних заблуждений и выдумок. КОТОРЫХ НИКОГДА НЕ СТРАШИЛИСЬ ВАШИ ОТЦЫ. Которых ваши отцы не боялись даже в языческую эру, до Авраама. Лишь одна определенность – что есть Единый Б-г, Который хранит завет сокровенной связи с почитающими Его, – послужит поддержке человека и его возвышению над всеми другими силами между небом и землей. Одна лишь эта уверенность освободит его от всякого страха перед любой силой, действительной или воображаемой, являющейся враждебной его благополучию. Но как только человек перестает служить Единому Б-гу, он теряет всякую внутреннюю поддержку, и тот, который похвалялся своей удивительной свободой, начинает трястись от страха перед силами природы и судьбы, воистину более могущественными, нежели предоставленный самому себе человек, и трепещет перед всеми заблуждениями, порожденными суеверием и претендующими на проникновение в тайны природы и вселенной. Под светом истины, истекающей от Единого Б-га, человек видит весь мир через призму мудрости и добродетели. И тогда ему становится ясно, что в этом мире все направлено – сквозь тьму, смерть, горе и гибель – к более возвышенному уровню бытия и жизни, к силе и радости, бессмертию и вечности. Он увидит свою жизнь как состояние, в котором он, ведя в качестве дитя Единого Б-га посвященную Ему жизнь, связан со своим Отцом даже сейчас, уже при жизни. Крепко взяв за руку своего Единого Б-га, он может пройти, беспрепятственно и безмятежно, даже сквозь тьму и смерть к свету и жизни. Но если он отвернется от этого света и этой жизни, тогда мир перед ним погрузится в ночную тьму, наполненную подлинными и воображаемыми призраками. В этом случае только шахтерский фонарик его личного опыта указывает ему путь сквозь мрак, в котором он должен сражаться с враждебными демонами за свою жизнь и счастье. Тогда всякое удовольствие и всякая радость закончатся для него отвращением и крушением. С плачем будет он входить в эту жизнь лишь для того, чтобы покинуть ее с причитаниями и смирением. В такой жизни человек выглядит самым несчастным из всех созданий, потому что сознает, как он несчастен, и еще потому, что ощущает насущную потребность в мире и счастье – но эту потребность невозможно удовлетворить до тех пор, пока он не станет вести жизнь посвящения себя долгу. Сошествие из благости Б-жественного мира в пессимизм мира демонов: такой всегда была мрачная дорога, по которой должно вести отступничество от Б-га; дорога, по которой должен сойти вниз и народ Израиля, если отойдет от Б-га: "Он оставлял Б-га, создавшего его… Они нарушали Его права с чужаками…( ) Приносили жертвы бесам".